— Малдер, не надо искать убийцу среди старейшин. Сиола…
— Браво, chica! — раздался с порога голос Сиолы. — Каждый раз, когда я тебя вижу, ты говоришь обо мне.
Глава 21
За кукурузным полем, в пустыне, зашевелились песчинки…
Размахивая руками и нарочито громко стуча каблуками, Сиола развязной походкой подошел к столу. Он был без шляпы, в новенькой рубашке и джинсах. Распущенные волосы разметались по спине.
— Ну и как вам тут, нравится? — спросил он, поводя руками.
Малдер и Скалли молчали. Сиола скорчил гримасу.
— Вот здесь они и заседают каждый месяц. Все думают, как меня отсюда выдворить. — Он засмеялся и притопнул ногой. — Я для них обуза, господа ФБР. Ведь я сидел в тюряге. Наверное, они считают, что я их позорю.
Выдвинув стул во главе стола, он уселся на него и перекинул ногу через подлокотник.
Не меняя позы, Скалли повернула голову и молча уставилась на него.
Сиола махнул рукой в сторону двери:
— Сегодня в пуэбло только о вас и говорят, агент Скалли. Наверное, все дело в ваших рыжих волосах. Я так понял, вы приехали, чтобы со мной поговорить? Ну вот я и пришел. Говорите.
Скалли чуть заметно кивнула.
— Где вы были вчера вечером, господин Сиола?
Тот печально покачал головой:
— А вы разве не в курсе? Я докладывал офицеру, под чьим присмотром нахожусь, как это прекрасно — вновь обрести свободу.
— Как вы узнали про убийство Донны Фолкнер? Ведь вы были у нее вчера.
— А у меня в грузовике полицейский сканер, — ухмыльнулся он. — Полезная штука.
— Сканер? — усомнилась Скалли. Ухмылку сменил оскал.
— Я индеец, агент Скалли, а не дикарь.
— Вы чуть не отрезали человеку голову, — заметил Малдер. — Чем не достойный дикаря поступок?
Покосившись в его сторону, Сиола повернулся к Скалли.
— Что еще?
— Кража.
Он спустил ногу с подлокотника.
— Я убийца, агент Скалли, а не вор. А насчет кражи советую поговорить с Ником-Угодником.
— О чем вы с ним спорили? Вчера, у дома Донны Фолкнер.
— Знаете что, агент Скалли? Я все ломаю голову: как это такая женщина, как вы, может заниматься подобными…
— Сиола! — повысив голос, одернул его Малдер.
Тот молча вздохнул и принял вид невинно угнетенной жертвы.
Малдер достал свое удостоверение.
— Вам будет небезынтересно узнать, что полномочия Федерального бюро расследований распространяются и на индейские резервации, независимо от того, нравится вам это или нет. Значит, господин Сиола, я не нуждаюсь ни в чьем разрешении — ни шерифа, ни вашего Совета, — чтобы допросить вас по делу об убийстве Донны Фолкнер. А также Пола Дэвена. И Мэтью и Дорис Констелла. — Он сунул удостоверение в карман. — Хватит морочить нам голову. Извольте отвечать на вопросы агента Скалли.
У Сиолы был такой вид, будто он вот-вот взорвется. А Малдер, заметила краем глаза Скалли, «взял след».
— Ланая сказал, что разговор был личный, — сказала она и с облегчением заметила, что Сиола несколько расслабился.
— Да, личный.
— Насколько личный?
— Мы друг друга терпеть не можем, миз Скалли. Я бывший заключенный, а он святой. Меня выперли из колледжа, а он весь в дипломах и степенях. — Сиола положил ладони на стол и, выдержав паузу, спросил: — Насколько наш разговор конфиденциален? Если я кое-что вам скажу, вы не упечете меня в каталажку?
— Посмотрим, — уклончиво ответил Малдер.
— Кто посмотрит?
— Ну я, например, — сказала Скалли и, заметив удивление в его глазах, с трудом сдержала улыбку.
— Я… я должен подумать.
— Ну а пока вы думаете, — продолжил Малдер, — расскажите-ка мне, как это вам удалось уцелеть в Сангре-Вьенто?
От неожиданности Сиола приоткрыл рот и машинально провел левой рукой по изуродованной щеке.
— Как вы узнали, черт побери? Малдер молчал.
Скалли тоже догадалась: теперь, когда она как следует рассмотрела шрамы на шее и лице Сиолы, она не сомневалась, что это поработал Кровавый Ветер.
— У меня был пони, — тихо начал Сиола. — Когда я был еще совсем маленьким, умер жрец, один из шести. Во время обряда никто не покидает Месу и не ходит в пустыню. Разве что полные идиоты. Придурки вроде Ника-Угодника. Но тогда я был маленький и глупый, и мне очень хотелось вернуть пони. Она убежала из загона, и я целый час за ней гонялся. Я чуть ее не поймал, как вдруг она понесла… Сначала я не понял, в чем дело, но потом оглянулся и увидел… Прямо за спиной. Я тогда свалился в арройо, только это и спасло мне жизнь.
— Вы что, верите в Кровавый Ветер? — невольно вырвалось у Скалли.
Сиола пробежал пальцами по лицу.
— Глупый вопрос, сhiса! Хотите получить такой же глупый ответ?
— Нет, честный.
Сиола округлил глаза, но ответить не успел: открылась дверь, и в зал вошел Ник Ланая, а следом за ним старик. Сиолу они заметили не сразу.
Ланая от неожиданности даже остановился, а старик подошел к столу и уселся на стул, справа от Скалли.
— Леон, что тебе здесь нужно? — спросил Ник.
— ФБР задает вопросы, а я даю на них ответы. — Он ухмыльнулся Малдеру. — Таков уж закон, разве ты не знаешь?
— Уходи, Леон. Тебя ждут на складе.
— Вот как! Я не знал. Осталось еще так много вопросов… — Ища поддержки, он взглянул на Скалли. — Они хотят, чтобы я рассказал им про Донну. Как мы любили друг друга, как ссорились, как мы…
— Заткнись! — с искаженным от гнева лицом оборвал его Ланая. — Ты убил ее, а теперь являешься как ни в чем не бывало, да еще смеешь говорить…
— Хватит! — стукнув кулаком по столу, приказал Малдер. — Прошу прощения, — извинился он перед старцем и продолжил: — Господин Ланая, будьте так любезны, позвольте агенту Скалли и мне самим решать, говорить господину Сиоле или не говорить. Согласны? Господин Сиола, насколько я понял, вы не собираетесь в отпуск или еще куда-нибудь?
Сиола рассмеялся и встал.
— Короче, подписка о невыезде, верно, gringoFHe беспокойтесь. Не уеду. Я же должен пойти на похороны Донны.
Когда он проходил мимо Ланаи, тот схватил его за руку и что-то шепнул на ухо. Что именно, Скалли не расслышала, но очень удивилась, заметив, как Сиола тяжело сглотнул и чуть ли не бегом вышел. Ник хотел было пойти за ним, но старик буркнул всего одно слово, и тот смиренно подошел к столу и сел на стул, где только что сидел Сиола.
— Прошу прощения, — сконфуженно улыбнулся он. — Этот человек доводит меня до бешенства. — Он помахал рукой перед носом, словно прогоняя дурной запах, и представил Дугана Веладора: — Он отлично говорит по-английски, так что…
— Разве меня здесь нет? — тихо спросил Веладор.
Ник нахмурился, опустил голову и замер.
«Вот это авторитет!» — впечатлилась Скалли, приподняв бровь, и откинулась на спинку стула, чтобы видеть и Дугана, и Малдера. Она не могла решить, с чего ей начать, и молчала. Малдер кашлянул: условный знак — вопросы будет пока задавать он.
Скалли охотно уступила, надеясь, что, когда речь зайдет о Сангре-Вьенто (в этом она не сомневалась), Веладор не обидится на них и не подумает, что они над ним смеются. И хотя Ник предупреждал их, что в Месе с ними вряд ли станут разговаривать, она очень удивилась, когда старец нарушил молчание:
— Я хочу, чтобы вы уехали из Месы прямо сейчас. Пожалуйста. Обсуждать с вами мне нечего. И рассказывать тоже.
Он встал, и костяшки ожерелья тихо щелкнули.
Ланая тоже вскочил, но Малдер сжал кулаки и заявил:
— У меня есть основания полагать, господин Веладор, что некто, может быть, кто-то из ваших людей, использует вас лично, а может, и всех шестерых жрецов, чтобы управлять Сангре-Вьенто. — Старик покачнулся и схватился за край стола, но Малдер неумолимо продолжил: — Если это так, сэр, то человек, которого мы ищем, совершил четыре убийства, и пока мы его не найдем и не задержим, ни я, ни агент Скалли уезжать отсюда не намерены.