Выбрать главу

Малдер покачал головой.

- Нет, шериф. Нам понадобится ваша помощь, - и, взглянув на часы, добавил: - Интересно, когда вернется Скалли?

- Уже едет, - усмехнулся Спэрроу.

А вы откуда знаете?

- Читаю мысли, Малдер. - Кивок в сторону конторки портье. - Ну а для проверки еще и позвонил.

"Точно, - подумал Малдер, - не совсем, но почти точно".

- Так что через полчаса, ну, в крайнем случае минут через сорок она будет здесь. - Шериф толкнул Малдера плечом. - Я читаю мысли, но не так хорошо, как хотелось бы.

Малдер пребывал в нерешительности. Зная Скалли, он мог с уверенностью сказать, что, выслушав его, она сразу же начнет с ним спорить и выдвигать контрдоводы. Поэтому лучше ее дождаться и обсудить все сразу вместе, а не убеждать себя самого.

К тому же у него есть время лишний раз все обдумать.

Заметив его настроение, шериф достал из нагрудного кармана блокнот и ручку с обгрызенным кончиком.

- Ладно. Может, все-таки расскажете, что случилось вчера ночью? Вы стреляли, а это серьезно. Хоть вы и агент ФБР, вам все равно придется давать показания.

Малдер не возражал. Он рассказал все, шаг за шагом, начиная с момента, когда он вышел в сад, и вплоть до того, когда его ударили. Спэрроу не стал мучить его лишними вопросами, только уточнял детали по ходу рассказа. Когда Малдер закончил, шериф убрал блокнот, засунул в карман ручку и почесал лоб.

- Из вашего рассказа следует, что вы стреляли в призрак.

- Нет, шериф. Я стрелял не в призрак.

- А во что же?

Малдер улыбнулся и встал.

- Терпение - высшая добродетель, шериф Спэрроу.

- Терпение, мой друг, это адская пытка. Согласитесь, по отношению к вам я чертовски терпим.

Малдер согласился и решил показать слуге закона, что он обнаружил во дворе. Спэрроу напомнил, что уже был там, причем не один, а вместе со своими ребятами, но Малдер мягко настоял на своем. Он хотел показать шерифу то, на что его ребята, какими бы славными они ни были, просто внимания не обратили.

- Я и сам сначала не придал этому значения, шериф.

Они уже спустились к реке, когда его окликнула Скалли.

Малдер молча попросил ее не удивляться, ничего не усложнять и повернулся к шерифу.

Спэрроу расхохотался.

- В чем дело? - сухо осведомился Малдер. Спэрроу указал на Скалли, потом ткнул Малдера пальцем в грудь и спросил:

- Что, Малдер, сломались?

Только сейчас Малдер заметил, что утром машинально надел синийделовой костюм с галстуком. У него так болела голова, что думать было выше сил, а руки сами взяли то, что для них привычнее.

Скалли тоже сегодня была в деловом костюме.

Почему-то даже здесь она выглядела в нем совершенно естественно.

- Что скажешь? - спросил ее Малдер.

Не слишком любезно поздоровавшись с шерифом, Скалли отбросила со лба разметавшиеся на ветру волосы и заявила:

- Малдер, я не хочу больше этим заниматься. Никогда.

- А я-то думал, вы уже привыкли резать и смотреть что к чему, - усмехнулся Спэрроу.

- Привыкнуть к этому нельзя. Можно только научиться на время забывать об этом. - Вынув из сумочки сложенный вчетверо лист бумаги, Скалли посмотрела на него и вздохнула. - Можешь радоваться, Малдер: никаких сюрпризов. Доктор Риос была права: их не освежевали, а именно отшелушили. Во всяком случае, лучшего определения у нас пока нет.

- От чего она умерла?

- Конкретно? Языком непрофессионала? От болевого шока. Если вас интересуют детали, начнем с того, что у нее почти полностью уничтожен кожный покров. Плюс колоссальная потеря жидкости в результате...

- Не надо, - прервал ее шериф (у него был такой вид, будто его вот-вот стошнит). - Я могу себе представить.

- Нет, - возразила Скалли. - Сомневаюсь, что можете. Представляешь, Малдер, песчаная пыль обнаружена у нее не только в пазухах и глазницах, но даже в мозгу?

- Да разве такое возможно?! - усомнился Спэрроу.

- Сила. Огромная сила. - Малдер подошел к реке. - Поэтому я и хотел, чтобы вы взглянули вот на это.

- На что? - не поняла Скалли.

- Пока просто посмотри, Скалли. А все остальное я объясню по дороге в Месу.

Скалли молча пошла следом за шерифом к кустарнику на краю газона, и Малдер показал рукой на голый круг. Они нашли место, где можно было пролезть, не разорвав одежду, и подошли вплотную. Малдер оторвал надломленную веточку и поднял ее вверх.

- Кора ободрана.

На земле, прямо у них под ногами, валялись листья и обломки веток.

- Если бы я не знал, в чем дело, то решил бы, что какой-то псих, надравшись в стельку, решил сразиться с сорняками, - почесал в затылке шериф.

- На участке у Донны Фолкнер та же картина, - продолжал Малдер, когда они шли назад. - Я сразу заметил, но у нее такой запущенный сад, что до меня дошло только сегодня утром.

Спэрроу сказал им, чтобы они шли на стоянку, а он тем временем зайдет спросить у портье, нашли ли Ланаю. Скалли шла, опустив глаза, и задумчиво покачивала головой. Когда они подошли к стоянке, она тронула Малдера за плечо и спросила:

- Может, убийца на самом деле использовал какое-нибудь приспособление, и шериф попал в точку насчет борьбы с сорняками? - Она огляделась. - Но откуда тогда взялась пыль? Ведь не от одного же падения.

- Конечно, нет.

Малдер пошел к машине, но Скалли встала у него на пути.

- Малдер, скажи честно, что ты задумал?

- Сангре Вьенто. Вот что все объясняет.

- Неужели? - Она обернулась и поглядела на спешащего к ним шерифа. Считаешь, это все объясняет?

- Мне - да.

- Разумеется. Где уж нам...

- Ник ждет нас в резервации, - сообщил Спэр-роу и жестом пригласил их проследовать к патрульной машине. - Поедем вместе, ладно? Хочу послушать вашу версию. Скажите сразу, мне понравится?

Малдер промолчал, шериф закатил глаза и вслух удивился, как только Скалли все это выносит.

- Терпение, - напомнил Малдер, усаживаясь на заднее сиденье.

- Пытка, - продолжил шериф.

- Может быть. Но я к этому привыкла, - совершенно серьезно ответила Скалли.

Ник сидел на корточках рядом со старцем, сложив на коленях руки.

- Ты здесь испечешься, Дуган. Старик молча пожал плечами.