Выбрать главу

Как с ним часто бывало, увидев нечто интересное, маг прервался на середине фразы. Они стояли у лавки с неприметной вывеской, изображавшей дымящуюся над спиртовкой колбу, которая несмотря на поздний час была открыта.

- Алхимик, - радостно сообщил спутнице Менкар, - может быть, у него найдется что-нибудь интересное.

Кальшехранские маги, по мнению чародея, уделяли алхимии возмутительно мало внимания. Зачем собирать какие-то компоненты, что-то варить, если того же можно добиться манипуляцией тончайшими энергиями? Тарнедорские адепты кости, плоти и крови, наоборот, восполняли зельями все, что не могли воплотить с помощью своей узкоспециализированной магии. Менкар полагал, что два метода лучше, чем один, поэтому никогда не упускал случая запастись каким-нибудь редким эликсиром.

- Знаешь, я лучше пойду перекушу, - неловко улыбнулась Алия. – А ты посмотришь лавку.

Она прекрасно знала, что войдя к алхимику, друг застрянет там на несколько часов. Один раз любопытствующего Менкара даже выставили из лавки двое дюжих охранников, якобы за то, что он пытался выведать у хозяина его рецепты. Алия была уверена – вовсе не якобы, а самое что ни на есть за дело.

Менкар неопределенно махнул рукой и скрылся в глубине лавки. Девушка покачала головой – все таки ее друг безнадежен. Но лучше уж так, чем видеть ту пугающую одержимость, заставляющую мага вечно балансировать на краю гибели, что охватила его какие-то пять лет назад…. Алия вздохнула, отгоняя мрачные воспоминания и осмотрелась. Кажется, неподалеку отсюда должен был быть парк, где ей никто не помешает поужинать, не будет недоверчиво разглядывать, что же находится у нее во фляжке или, что еще хуже, цепляться с непристойными комплиментами. К вэлифарским тавернам она имела стойкое предубеждение. Шумные, жаркие, переполненные пьяными мужиками, которые того гляди разбуянятся и начнут бить посуду. То ли дело традиционная кальшехранская чайхана. Там всего этого и в помине нет! В чайхане люди действительно собираются поесть и поговорить в спокойной, умиротворенной атмосфере. Но, чего нет, того нет. Как пройти к парку, Менкар в своем извечном стремлении поделиться знаниями, довольно точно рассказал, так что Алия была уверена что найдет его без труда.

Сомневаться она начала, когда кажущаяся таким надежной улица внезапно оборвалась, слившись с широким, но темным переулком, где соединяющиеся в районе второго этажа здания отбрасывали обширную тень. Пожав плечами, девушка вошла туда, надеясь, что рано или поздно все-таки попадет, куда нужно. Темноты она не боялась – глаза вампира позволяли ей прекрасно видеть. Непонятное чувство тревоги, посетившее оракула, едва она шагнула с освещенной улицы в мрачную арку, она предпочла не заметить, решив, что дар предупреждает ее о ворах и прочей мелкой шушере, с которой она как-нибудь справится. Но двое парней, как из ниоткуда возникшие перед ней не были простыми бандитами. Двое, высокие и накачанные, с выражением блаженного отсутствия ума на лицах, были одеты в тесные жилетки, позволяющие хорошо рассмотреть их мускулы.

- Гля, какая бабенка! – ощерился клыками один из качков. – Будет нам закуска на ночь.

- Держитесь от меня подальше, - стараясь выглядеть грозно, потребовала Алия.

От стрелы мага, пущенной оракулом, парни непринужденно уклонились, встретив эту попытку самообороны дружным хохотом.

- Люблю магов, - сообщил второй вампир. – Очень вкусно.

- Отравишься, - огрызнулась волшебница. Все это время вампиры медленно теснили ее к стене. Девушка уперлась в штукатурку лопатками, и, подсознательно не желая, чтобы огромные лапищи качков до нее дотрагивались, продолжила восхождение. Лишь через мгновение обнаружив, что, чуть касаясь руками и ногами стены, висит над землей на высоте примерно в полтора человеческих роста, Алия удивилась не меньше нападавших. Она знала, что отказ от человеческой крови - оракул сознательно ограничивалась лишь свиной или коровьей - не позволяет ей в полной мере воспользоваться возможностями ночной охотницы, да и не хотела таковой быть, не снисходя даже для изучения того минимума способностей, который был доступен уже сейчас. По крайней мере, до тех пор, пока они не проявлялись сами по себе.

- Что вы тут устроили? - вмешался третий голос. Этот вампир выглядел менее броско, зато, судя по всему, именно он был лидером группы. - Мы здесь не на охоте. А ну разойтись.

Качки послушно отошли от стены, а предводитель галантно протянул Алие руку:

- Простите моих ребят за отвратительные манеры, госпожа.

Проигнорировав этот щедрый жест, оракул спустилась на землю.

- Интересно, как вы трое оказались в Леондоре? Для проигравших войну - очень опрометчиво.

- Тот же вопрос, - подозрительно прищурился один из качков.

- Да это ж ведьма, а у ведьм все не эдак, - глубокомысленно изрек второй.

Лидер шикнул на них, и слегка улыбнулся:

- Вы знали графа Де Вилля?

- Да, - Алия непроизвольно провела ладонью по шее, хотя след от укуса давно затянулся, не оставив следов.

Вампир взглянул на нее с куда большим уважением:

- Не каждый удостаивается посвящения от самого Древнего. Рад встрече, сестра моя.

Никакими сестринскими чувствам Алия, конечно не воспылала, но решила воспользоваться открывшимся фактом, чтобы удовлетворить свое любопытство:

- Раз уж мы обращены одной кровью, брат, то, может быть, вы расскажете мне, зачем так рискуете, находясь здесь? Я - маг Кальшехрана, и никто не посмеет полезть мне под мантию. Но вы…

Вампир огляделся, приказал подручным охранять периметр и только потом начал рассказ:

- Граф Де Вилль был хорошим вождем, хоть свою человеческую жизнь он и закончил простым торговцем. Он хотел, чтобы мы могли жить в этом мире - как равные. И однажды к нему пришел тот, кто назвался мистером В, и предложил присоединиться к некромантам для завоевания Вэлифара. Он обещал, что в случае победы нам будут даровано гражданство, все права и привилегии, легальная пища - например, бандиты и заключенные… да что там, он сулил буквально золотые горы. Многие из нас оказались прокляты не по своей воле, и быть ночными охотниками нравилось не всем. Граф согласился на сделку. Но некроманты проиграли, а на нас объявили охоту. Если раньше вампиры считались локальным бедствием каждой деревни, то теперь за нашими головами гоняются все, от Туманного Моря до Серединных гор, а на континент съезжаются тарнедорские охотники на ведьм, нашедшие после веков забвения новую достойную жертву. “Все поправимо”, - сказал нам тогда мистер В. - ”У меня в Вэлифаре достаточно влияния, чтобы замять ситуацию. И единственный, кто может помешать - генерал Аркуа. Убейте его, и вампиров оставят в покое.” И, как видишь, Де Вилль сделал это - ради нас, ценой своей жизни. Генерал мертв. А у мистера В перед нами должок. Он обещал встретиться со мной - правой рукой графа - здесь, в Леондоре, и….

Алия не смогла удержаться от истерического смеха:

- Я не знаю, кто из вас идиот, ты или граф. Если этот мистер В в самом деле имеет какое-то положение в обществе, он не будет им рисковать, выгораживая, по мнению всего цивилизованного мира, тварей. Скорее, попытается устранить всех свидетелей, которые знают его в лицо.

Этот смех вывел вампира из себя: