Выбрать главу

— Что-то происходит?

Вампир подошел к наблюдателю, который больше часа неподвижно стоял на узком выступе скалы.

— Йован, ты вернулся. Они прекратили преследование? — Высокий худой вампир говорил с сильным акцентом. Его волосы и густые брови были темными, а скулы резко выделялись на угловатом лице. В отличие от мужчины, которого он назвал Йованом, его совершенно нельзя было назвать красивым.

Его товарищ резко рассмеялся.

— Да, Данило, прекратили. Они потеряли наш след в воде. Хотя до сих пор не понимаю, зачем нам нужно было идти по ручью.

Данило посмотрел на Йована с загадочным выражением лица.

— Лицана должны были заметить, что следы теряются в воде. Ведь они-то знают, что существуют другие способы исчезнуть бесследно. Зачем выдавать о себе больше информации, чем это возможно на данный момент?

Йован медленно кивнул.

— Да, ты прав. Всегда хорошо иметь в запасе парочку сюрпризов.

Тут к ним подошли еще три вампира. Одна из женщин была такой же высокой и худой, как Данило, более того, они были похожи. Только волосы у вампирши были длиннее, а брови напоминали тонкие изогнутые линии на белой коже.

— Ах, Тонка, вот и ты. Она связалась с тобой?

Вампирша кивнула в ответ.

— Хорошо. Есть новости?

Тонка холодно улыбнулась.

— Они готовятся к отплытию. Чего еще от них ожидать? В этом они похожи на своих предков — кельтов. Те тоже сидели в крепостях, каждая семья в своем маленьком туа- те*, то есть королевстве, — перевела она, поймав вопросительный взгляд вампира с блестящими черными волосами, большого и мощного, словно медведь. — Здесь не было ни деревень, ни больших дорог, не говоря уже о городах. Каждый был сам по себе. Они спорили между собой и боролись за женщин или овец, беспрепятственно позволяя завоевателям нападать на страну — сначала викингам, потом англосаксам. Вместо того чтобы сплотиться в борьбе против чужаков, ирландцы отступили в леса и болота, и так они ведут себя до сих пор, если им угрожает опасность, будь то люди или вампиры. — Она рассмеялась. — Мы вспугнули дичь. Теперь нам остается лишь последовать за ней, и тогда мы поймаем ее как раз там, где нам будет удобнее!

— Ты так много знаешь об этой презренной семье и ее отсталой стране, — заметил похожий на медведя Пьеро, у которого слова на старом вампирском языке приобретали необычно мягкое, мелодичное звучание.

— Да, я всегда все тщательно планирую. Нельзя полагаться на случай, нужно хорошо знать противника, или, точнее говоря, жертву.

Тонка скривила губы в коварной улыбке, так что стали видны ее опасно острые клыки хищника. Вторая вампирша, стоявшая немного позади, громко рассмеялась. Она была меньше Тонки и Данило, но выглядела более крепкой. Ее волосы были седыми, а лицо походило на смятый пергамент.

— А теперь весь клан собирается на запад? — поинтересовался Пьеро.

Тонка презрительно посмотрела на него.

— Естественно, нет. Да это и не входило в наши планы. Большая часть клана останется в замке, чтобы схватить чужаков, если те отважатся осквернить старинные залы Данлюса. — Снова волчья ухмылка. — Они отправляют лишь драгоценных наследников с небольшим количеством сопровождающих.

Данило кивнул.

— Хорошо, тогда мы тоже будем собираться в дорогу.

— Будем надеяться, что они не возьмут с собой слишком много опытных воинов, — сказал Пьеро и перевел взгляд на корабль, который в этот момент появился у подножия утеса. — Не стоит забывать и о слугах.

Данило пренебрежительно махнул рукой.

— Это не играет никакой роли. Им нас не остановить.

Оба корабля Лицана направились на северо-запад, чтобы обогнуть самый северный мыс Ирландии. Алиса, Иви, Франц Леопольд и Лучиано вместе со своими тенями и в сопровождении Доннаха, Катрионы и двух других Лицана плыли на небольшом паруснике, на котором их доставили в замок Данлюс. Другие собрались на большем, но тем не менее более быстром корабле. Корпус этого корабля был уже, а обе мачты выше, поэтому он не мог заплыть в грот. По этой причине он всегда становился на якорь в западной бухте под сводом белой мерцающей скалы.

Вампиров и их гробы подвезли к кораблю на лодках, где они с нетерпением ждали, пока Хиндрик вместе с друзьями запрыгнут на «Киклон». Наконец Доннах дал команду к отплытию. Сильный ветер натянул парус, и корабль начал быстро набирать ход. Когда небо побледнело, на западе из тумана показались скалы Малин-Хед. Алиса наблюдала за волнами, которые разбивались о скалы, так что пенные брызги летели вверх, в ночное небо.

— Что это за башня? — спросила она Иви.