Выбрать главу

Над моей головой гудел вертолет, поднявшийся с берега.

– Энди! – крикнула я в сторону вертолета, смутно осознавая, как нелепо все это выглядит.

Преподобный Билл сжал мою руку и потащил через улицу сквозь лабиринт пожарных и полицейских машин к площадке, освещенной другим прожектором и окруженной желтой полицейской лентой. Внутри этого окружения люди стояли плечом к плечу, крича и толкаясь.

– Видите вон ту девушку? – Преподобный Билл указал на толпу людей.

– Кого? Где? – Стараясь рассмотреть получше, я поднялась на цыпочки.

– Ту, которая в форме, – прокричал он. – У нее записаны имена, она находит для родителей их детей. Идите к ней…

Я рванулась туда, куда он указывал, не дав ему закончить предложение. Не тратя времени на поиски прохода, я подняла ленту и стала пробираться через толпу.

Родители толпились вокруг девушки в форме. Я узнала ее – это была Патти Шейлз. Ее дети ходили в начальную школу в Снидс Ферри, где я на полставки работала медсестрой.

– Патти! – закричала я через море родительских голов. – Ты не знаешь, где Энди?

Откуда-то сзади до моего слуха донеслось слово «погиб». Я резко оглянулась и увидела двух женщин с красными глазами, с прижатыми ко ртам руками.

– Кто погиб? – крикнула я. – Кто?

Одна из женщин вытерла ладонью глаза.

– Я слышала, что нашли тело, – сказала она. – Несколько детей оказались заперты внутри. Моя дочка здесь, где – не знаю. Я могу только молиться… – Она покачала головой, не в силах закончить фразу.

Внезапно я почувствовала тошноту от запаха гари с примесью каких-то химических веществ, от которых запершило в горле.

– Мой сын тоже здесь, – проговорила я, хотя сомневалась, что эта женщина меня слышит.

– Лорел! – Сара Уэстон подняла желтую оградительную ленту и, нырнув под нее, подбежала ко мне. – Что ты тут делаешь?

– Ищу Энди. Что с Китом?

Она прижала к щеке дрожащую руку.

– Не могу его найти, – сказала она. – Кто-то сказал, что он обгорел, но я не…

Ее прервал угрожающий скрип, донесшийся из дальнего конца церкви. Как будто начало падать огромное дерево. Все, окаменев, обратили взгляды на церковь. Задняя часть крыши сползла одной длинной волной, наполняя воздух дымом и гарью.

– О боже, Лорел. – Сара прижалась лицом к моему плечу. Я обняла ее. Нас со всех сторон толкали люди, старавшиеся пробраться поближе к Патти. Родители наступали нам на ноги, а Сара и я толкали их.

«Боже, что же там творилось внутри? – думала я, и паника поднималась вверх по моему телу. – Все дети толкались и дрались, стараясь одновременно выбраться из церкви».

– Патти! – крикнула я снова, стараясь перекричать множество голосов. И, как ни странно, она меня услышала.

– Лорел! – услышала я ее голос. – Энди увезли в Нью-Ганновер!

– О боже!

– Угрозы жизни нет, – продолжала кричать Патти. – Небольшие ожоги и астма.

Я сделала глубокий вдох и стала молиться про себя.

– Поезжай. – Сара попыталась вытолкать меня из толпы, но я все прижималась к ней. – Поезжай, милая. Надо его проведать.

Я страстно желала броситься к своей машине и помчаться в больницу в Уилмингтоне, но не могла оставить Сару.

– Только после того, как ты узнаешь, где Кит, – сказала я.

– Здесь родители Трейси Келли? – крикнула Патти.

– Здесь! – рявкнул мужчина у меня за спиной.

– Она в Кейп Фиар.

– Кит Уэстон есть в списке? – крикнула Сара, стараясь перекрыть шум.

Мне показалось, что Патти ее не слышит. Она говорила с мужчиной, который прикладывал к глазам разбитые очки.

– Кита Уэстона только что отправили на вертолете в Нью-Ганновер, – громко произнесла Патти.

– О нет! – Сара так сильно сжала мою руку, что я вскрикнула.

Я вспомнила о вертолете, поднявшемся в воздух незадолго до этого.

– Пошли. – Схватив Сару за руку, я стала пробираться сквозь людское море. Слезы, которые я раньше пыталась сдерживать, текли по щекам, пока мы пробирались к выходу, уступая другим родителям свои места. – Мы можем поехать вместе.

– Нет, надо ехать отдельно, – на бегу проговорила Сара. – Может, кому-то из нас придется остаться надолго или…

– Мама! – Внезапно около меня очутилась Мэгги, запыхавшаяся и дрожащая. – Мне сказали, что где-то тут дядя Маркус, но про Энди я ничего не смогла узнать.

– Он в Нью-Ганновере. – Я схватила ее за руку. – Я оставила машину вон там. Пошли.

Я еще раз оглянулась, чтобы посмотреть на дымящуюся церковь. На фоне мрачного серого неба дымился покореженный сайдинг. Я как-то не подумала о том, что здесь может находиться мой бывший деверь. Я представила Маркуса внутри церкви, осторожно пробирающегося сквозь дым в своем пожарном костюме, стараясь обнаружить детей, которые находились почти в безнадежном положении. Может быть, его ранило, когда обрушилась крыша? О нет, пожалуйста. И на одно самое маленькое мгновение я перенесла свою тревогу с Энди на него.