Выбрать главу

— Почему это ты не танцуешь? Когда мы учились в колледже, тебя же невозможно было остановить!

— Твоя подруга утверждает, что у нее обе ноги левые! — заметил Эдуардо.

— Видимо, мы для вас слишком неотесаны, Кэтрин, — поддразнил ее Карлос.

— Слишком искусны! Вы все такие мастера в танцах, что я просто боюсь опозориться. — Она с надеждой вслушалась в гул, витающий над переполненным двором. — А что, музыканты уже ушли?

— Нет, — ответил Эдуардо. — Пошли на кухню перекусить и отдохнуть, а мы пока заведем магнитофон.

В это время из невидимых громкоговорителей полилась задумчивая мелодия современного вальса, и Эдуардо склонился перед мисс Холройд в церемонном поклоне.

— Позволь хотя бы один танец, tia Клара! Обещаю сохранить твои ноги в целости.

Остальные гости поддержали его, и мисс Холройд сдалась на настойчивые просьбы и позволила своему племяннику провести себя на площадку, которая мгновенно опустела, когда танцующие увидели Эдуардо со своей пожилой, но на удивление бодрой тетушкой. Ана опустилась рядом с Кэтрин на освободившееся место, довольная тем, что может хоть немного отдышаться.

— Ты правильно сделала, что сняла шляпу, — сказала она. — В ней невозможно танцевать, хоть она и очень красива.

— Я не собираюсь танцевать — Bobagem! — пожурила Ана. — Ты же любишь танцы. Ну пожалуйста, querida. Ты просто обязана потанцевать на моей свадьбе — чтобы пожелать мне счастья.

Кэтрин, сдаваясь, улыбнулась.

— Ну хорошо. Но только под эту музыку — если меня кто-нибудь пригласит, конечно.

— Если тебя пригласят! — разразилась хохотом Ана.

— И над чем мы так смеемся? — поинтересовался Эдуардо, возвратя тетушку на место под всеобщие аплодисменты.

— Кэтрин согласилась потанцевать на моей свадьбе, пока играет такая музыка, — объяснила Ана, — но она переживает, что ей не найдется партнера!

Раздался дружный взрыв хохота, и Кэтрин мгновенно была окружена кольцом желающих. Особенно выбирать не пришлось, поскольку Эдуардо спокойно и без единого слова извлек ее из толпы взбудораженных особей мужского пола и закружил в вальсе. Кэтрин, нужно признать, нимало не удивило, что вальс он танцевал нисколько не хуже, чем vira и chula, ритмы которых были у него, можно сказать, в крови.

Некоторое время они молча кружились, и Эдуардо держал ее так уверенно, что никто не смог бы догадаться, что близость, дозволенная танцем, была для этих двоих горько-сладкой агонией чувств.

— Ты говорила не правду, — сдавленно бросил он. — Ты вальсируешь превосходно.

— Только потому, что танцую с тобой, — прошептала она, почти обессилев от блаженства, испытываемого в его объятиях.

Эдуардо почти со стоном вздохнул.

— Мы сейчас как один… — Он умолк и больно стиснул ей руку. — Dens, Кэтрин, неужели ты не можешь поверить, что твой рассказ ничего для меня не значит?

— А для меня — значит!

— Мне безразлично, кто твои предки. Я лишь хочу всю жизнь держать тебя в объятиях, вот так, как сейчас.

— Не нужно… пожалуйста! Отведи меня обратно.

Эдуардо резко что-то бросил по-португальски и отвел ее назад, к мисс Холройд, где Кэтрин целый час вынуждена была соглашаться на все предложения подряд, пока наконец не вернулись музыканты и не завели свои пронзительные местные мелодии, позволив ей сбежать с площадки.

Кэтрин опустилась в кресло рядом с мисс Холройд и скрепя сердце приготовилась к тому, что придется остаток вечера наблюдать, как Эдуардо танцует с другими. Однако, к ее удивлению, она избежала этой пытки. Вскоре он занял свободное кресло рядом с ней, заявив, что его миссия окончена.

— Ты вовсе не обязан сидеть тут с нами, — сказала, хитро поблескивая глазами, тетя. — Мы с Кэтрин прекрасно общаемся.

— Sem duvida, — согласился он с легкой улыбкой. — И тем не менее сжалься надо мной. Я уже сыт танцами по горло.

— Даже вальсами? Он покачал головой.

— Еще час будут играть все эти barulho, a потом Ана переоденется и уедет в Квинта-да-Флореста.

Кэтрин знала, что семейство да Кунья устроилось в гостинице, чтобы оставить новобрачных наедине в их новом доме. Ее внезапно охватила зависть, и она подумала, как бы это было здорово — скрыться вот так же с Эдуардо и зажить счастливо вдвоем.

— Вы что-то притихли, — прозорливо заметила мисс Холройд.

— Ана со своей свадьбой ее утомила, — сверкнул улыбкой Эдуардо. — Утром можешь допоздна не подниматься. Никто тебя не потревожит, пока ты сама не выйдешь.

Кэтрин с трудом заставила себя улыбнуться в ответ.

— Мысль весьма соблазнительная. Наверное, я так и сделаю. Нужно перед дорогой как следует отдышаться.

Мисс Холройд, узнав о скором ее отъезде, выразила свое сожаление и пригласила Кэтрин погостить у нее в Уорвике. Кэтрин была тронута и приняла приглашение. Едва она успела поблагодарить, как подбежала Ана и увлекла ее за собой.

— Карлос больше не станет ждать, — объявила она, залившись румянцем. — Мне приказано переодеваться, и я хочу, чтобы Кэтрин мне помогла.

Ана светилась от восторга, пока высвобождалась из своих золотых цепей и черного бархата, и взахлеб расспрашивала Кэтрин о ее впечатлениях от свадьбы. Подруга заверила ее, что церемония удалась от начала до конца.

— Я пошлю тебе фотографии, — пообещала Кэтрин, помогая Ане надеть розовое льняное платьице. — Ты такая хорошенькая, Ана.

Ана осторожно вынула резную свечку из своего свадебного букета и положила ее в сумочку.

— Я ее буду хранить до конца своих дней. — сказала она со счастливым вздохом. Потом крепко обняла Кэтрин. — Как хорошо, что ты была со мной рядом, querida. Приезжай поскорее снова.

Кэтрин любовно поцеловала ее.

— Спасибо за приглашение. Это было для меня… чудесным событием. Ну а теперь вперед, сеньора да Кунья, иначе Карлос ворвется сюда и вынесет тебя, перекинув через плечо!