– Как прекрасно! Меня зовут Вэлла, это моя сестра Вуди.
Энергичная девушка указала на стоящую рядом худышку с белобрысым классическим каре, которая, стоило Мелинде перевести на нее взгляд, вежливо кивнула.
– Привет! – увереннее сказала Мелинда.
– Можно, мы войдем?
Подумав, что отказать в просьбе хозяевам было бы крайне невежливо, Мелинда проговорила:
– Конечно, входите.
Подобно проворному весеннему ветерку, Вэлла и Вуди в мгновение ока оказались в комнате, а Мелинда затворила за ними дверь.
– До чего все красиво! – с сияющими от восторга глазами прошептала Вэлла. – Комната просто потрясающая!
Близняшки разглядывали каждую деталь интерьера, будто видели впервые, что заставило Мелинду напрячься. Ей показалось странным, что обыватели поместья с таким интересом осматривают комнату.
– А разве вы не были здесь раньше?
Переглянувшись, Вэлла и Вуди добродушно расхохотались.
– Конечно, были, – ответила миниатюрная Вуди, ее голос прозвучал очень ласково и певуче. – Только в последний раз мы видели комнату старой, нежилой и пыльной.
– Что вы имеете в виду?
– Как – что? Дядюшка Себастьян отремонтировал эту комнату специально к вашему приезду!
– Вот оно как… – многозначительно протянула Мелинда.
Заметив на лице девушки озадаченное выражение, Вуди спросила:
– А вы разве не знали?
– По всей видимости, нет…
Стоило Мелинде произнести эти слова, как в комнате появилась ее мама: эффектная темноволосая леди с идеальным макияжем в красивом вечернем платье нежно-розового цвета.
– Добрый вечер! – лучезарно улыбнувшись, проговорила женщина. – Меня зовут Клара, а с моей дочкой, как я заметила, вы уже познакомились…
– Мам, ты знала, что мистер Мортис отремонтировал эту комнату специально к нашему приезду?
– Что? – ошеломленно переспросила Клара, глядя на близняшек. – Вы сейчас серьёзно?
– Да, – отвечала ей Вэлла, – наш дядюшка такой: если загорится какой-нибудь идеей, то свернет горы, лишь бы довести затеянное до конца.
Через минуту Клара уже вовсю разговаривала с девушками, воодушевленно рассказывая о том, как им с дочерью все нравится. Когда разговор перешел на доверительный уровень, Вэлла и Вуди сообщили, что они – младшие дочери Бенджамина.
– Ого! – воскликнула Клара. – Бенджамин не упоминал, что с ним живут дочки.
Близняшки, в сотый раз переглянувшись, весело засмеялись. Наконец Вуди сказала:
– Что ж поделать, такой у нас папа… Отчего-то он при каждой возможности умалчивает тот факт, что у него есть дети.
Заговорщицки подтолкнув сестру в бок, Вэлла шутливо пролепетала:
– Может быть, наш старик еще не оставляет надежд познакомиться с какой-нибудь симпатичной молоденькой леди!
На этот раз расхохотались не только сестры – к их дружному смеху присоединились и Мелинда с Кларой.
До выхода оставалось все меньше времени, поэтому Мелинда, сердечно умоляя подождать ее, побежала в ванную комнату – досушивать волосы и облачаться в выбранный наряд.
Вскоре девушка была готова: рыжие вьющиеся локоны красиво ниспадали ей на плечи, обрамляя симпатичное веснушчатое личико с выразительными зелеными глазами, а легкий макияж удачно подчеркивал естественную красоту. Свободное черное платье красиво переливалось, а серебристый клатч, который она удачно приобрела на гаражной распродаже, как нельзя лучше сочетался с нарядом. Покрутившись перед зеркалом, Мелинда еще раз мысленно порадовалась своей интуиции: не зря все-таки она додумалась положить в чемодан вечерний наряд.
Стоило ей показаться в таком образе, как ожидавшие в прихожей близняшки изумленно ахнули, а мама сдержанно, но довольно улыбнулась. От подобной реакции польщенная Мелинда почувствовала резкий прилив уверенности.
Через считанные минуты все четверо уже покинули комнату и, активно беседуя, быстро лавировали по коридорам.
В отличие от Клары, Мелинда, плетущаяся позади веселой компании, утратила к разговору интерес в первые же минуты. Девочки только и делали, что допрашивали Клару об их захолустном северном городке, и Мелинда, никогда не питавшая теплых чувств к своей малой родине, предпочла не участвовать в разговоре. Ей казалось, что время идет мучительно долго.
Наконец, настал момент, когда, обогнув последний коридорный поворот, дамы очутились на вершине знакомой мраморной лестницы. С интересом оглядывая холл, усеянный ярким светом, Мелинда заметила на нижней ступеньке мужской силуэт.
Себастьян Мортис.
Мужчина был так же красив, как и на фотографиях, которые миллион раз показывала Мелинде мать: гладкое лицо с высокими скулами, молочная, без единого изъяна кожа, большие с синевой глаза, крупный прямой нос и опущенные до плеч, прямые черные волосы. Другими словами, Себастьян Мортис был воплощением аристократического изящества, которое так редко можно встретить у людей двадцать первого века. Как и его братья, Себастьян, поразительно высокого роста, имел одну отличительную для всего семейства Мортисов черту – самоуверенность в каждом движении и взгляде.