Выбрать главу

– Как прекрасно! Меня зовут Вэлла, это моя сестра Вуди.

Энергичная девушка указала на стоящую рядом худышку с белобрысым классическим каре, которая, стоило Мелинде перевести на нее взгляд, вежливо кивнула.

– Привет! – увереннее сказала Мелинда.

– Можно, мы войдем?

Подумав, что отказать в просьбе хозяевам было бы крайне невежливо, Мелинда проговорила:

– Конечно, входите.

Подобно проворному весеннему ветерку, Вэлла и Вуди в мгновение ока оказались в комнате, а Мелинда затворила за ними дверь.

– До чего все красиво! – с сияющими от восторга глазами прошептала Вэлла. – Комната просто потрясающая!

Близняшки разглядывали каждую деталь интерьера, будто видели впервые, что заставило Мелинду напрячься. Ей показалось странным, что обыватели поместья с таким интересом осматривают комнату.

– А разве вы не были здесь раньше?

Переглянувшись, Вэлла и Вуди добродушно расхохотались.

– Конечно, были, – ответила миниатюрная Вуди, ее голос прозвучал очень ласково и певуче. – Только в последний раз мы видели комнату старой, нежилой и пыльной.

– Что вы имеете в виду?

– Как – что? Дядюшка Себастьян отремонтировал эту комнату специально к вашему приезду!

– Вот оно как… – многозначительно протянула Мелинда.

Заметив на лице девушки озадаченное выражение, Вуди спросила:

– А вы разве не знали?

– По всей видимости, нет…

Стоило Мелинде произнести эти слова, как в комнате появилась ее мама: эффектная темноволосая леди с идеальным макияжем в красивом вечернем платье нежно-розового цвета.

– Добрый вечер! – лучезарно улыбнувшись, проговорила женщина. – Меня зовут Клара, а с моей дочкой, как я заметила, вы уже познакомились…

– Мам, ты знала, что мистер Мортис отремонтировал эту комнату специально к нашему приезду?

– Что? – ошеломленно переспросила Клара, глядя на близняшек. – Вы сейчас серьёзно?

– Да, – отвечала ей Вэлла, – наш дядюшка такой: если загорится какой-нибудь идеей, то свернет горы, лишь бы довести затеянное до конца.

Через минуту Клара уже вовсю разговаривала с девушками, воодушевленно рассказывая о том, как им с дочерью все нравится. Когда разговор перешел на доверительный уровень, Вэлла и Вуди сообщили, что они – младшие дочери Бенджамина.

– Ого! – воскликнула Клара. – Бенджамин не упоминал, что с ним живут дочки.

Близняшки, в сотый раз переглянувшись, весело засмеялись. Наконец Вуди сказала:

– Что ж поделать, такой у нас папа… Отчего-то он при каждой возможности умалчивает тот факт, что у него есть дети.

Заговорщицки подтолкнув сестру в бок, Вэлла шутливо пролепетала:

– Может быть, наш старик еще не оставляет надежд познакомиться с какой-нибудь симпатичной молоденькой леди!

На этот раз расхохотались не только сестры – к их дружному смеху присоединились и Мелинда с Кларой.

До выхода оставалось все меньше времени, поэтому Мелинда, сердечно умоляя подождать ее, побежала в ванную комнату – досушивать волосы и облачаться в выбранный наряд.

Вскоре девушка была готова: рыжие вьющиеся локоны красиво ниспадали ей на плечи, обрамляя симпатичное веснушчатое личико с выразительными зелеными глазами, а легкий макияж удачно подчеркивал естественную красоту. Свободное черное платье красиво переливалось, а серебристый клатч, который она удачно приобрела на гаражной распродаже, как нельзя лучше сочетался с нарядом. Покрутившись перед зеркалом, Мелинда еще раз мысленно порадовалась своей интуиции: не зря все-таки она додумалась положить в чемодан вечерний наряд.

Стоило ей показаться в таком образе, как ожидавшие в прихожей близняшки изумленно ахнули, а мама сдержанно, но довольно улыбнулась. От подобной реакции польщенная Мелинда почувствовала резкий прилив уверенности.

Через считанные минуты все четверо уже покинули комнату и, активно беседуя, быстро лавировали по коридорам.

В отличие от Клары, Мелинда, плетущаяся позади веселой компании, утратила к разговору интерес в первые же минуты. Девочки только и делали, что допрашивали Клару об их захолустном северном городке, и Мелинда, никогда не питавшая теплых чувств к своей малой родине, предпочла не участвовать в разговоре. Ей казалось, что время идет мучительно долго.

Наконец, настал момент, когда, обогнув последний коридорный поворот, дамы очутились на вершине знакомой мраморной лестницы. С интересом оглядывая холл, усеянный ярким светом, Мелинда заметила на нижней ступеньке мужской силуэт.

Себастьян Мортис.

Мужчина был так же красив, как и на фотографиях, которые миллион раз показывала Мелинде мать: гладкое лицо с высокими скулами, молочная, без единого изъяна кожа, большие с синевой глаза, крупный прямой нос и опущенные до плеч, прямые черные волосы. Другими словами, Себастьян Мортис был воплощением аристократического изящества, которое так редко можно встретить у людей двадцать первого века. Как и его братья, Себастьян, поразительно высокого роста, имел одну отличительную для всего семейства Мортисов черту – самоуверенность в каждом движении и взгляде.