Вернувшись в замок, я первым делом решила принять горячую ванну, чтобы согреться. После я намеревалась посетить Джанет и рассказать ей о случившемся, пускай лимит приключений на сегодняшний день уже был исчерпан. Зайдя в комнату, я взглянула на заботливо разведенный камин, а после, повернувшись к вешалке, не сдержала вскрика: среди пиджаков и кардиганов висела моя куртка. Её концы были испачканы в песке, а под ней на полу лежал красный мячик, который я совсем недавно протягивала Айзеку.
Глава 15. Добро пожаловать в Морселерис
— А этому зданию порядка двухсот лет. Увидели? Довольно молодое строение относительно других. Раньше строили на славу, эти старые церкви смогут простоять ещё несколько сотен лет уж точно, — произнес профессор, поворачивая руль вправо и крутя головой в попытке увидеть как можно больше. Выглядело это несколько небезопасно, но Бенджамин упрямо игнорировал просьбы быть внимательнее к дороге. — У меня стаж побольше вашего, — обратился он к сидящему рядом юноше, когда тот в очередной раз разразился недовольством. — Если уж напросились со мной, то сидите тихо.
Согласно кивнув и украдкой посмотрев на затихшую Джанет, я выглянула в окно, увидев изумрудный указатель с белоснежной надписью «Добро пожаловать в Морселерис». Красивое название для чарующей деревни, и то, что Бенджамин позволил нам составить ему компанию, не иначе, как везение. Стены замка начинали давить своими тайнами, тогда как внутреннее убранство вдруг представилось отнюдь не роскошью. Каждый портрет нес в себе часть страшной истории, и окружающие меня люди лишь нагнетали тот ужас, что едва коснулся моей кожи. Сумасшедший флорист, который будто назло постоянно попадался мне на глаза, милый и несчастный Айзек, образ которого не выходил из моей головы — я подобно Джанет была готова собрать свои вещи, чтобы оказаться в старой уютной постели, но не этого ли добиваются организаторы эксперимента? Сами того не зная, упуская из виду что-то важное, мы вдруг попали под сильное влияние царящей рядом с нами атмосферы. Так стоит ли раздувать из мухи слона или же пора вернуть себе хладнокровие, найдя всему логическое объяснение?
Предположим, портретов с ребенком действительно два. Жаль, что именно Агнесс стала жертвой столь ужасных приемов. Из-за последних переживаний она стала чувствовать себя плохо и уже второй день лежала в постели с температурой. По этой причине мы и отправились в Морселерис, чтобы найти Зои Уиллер, телефон которой был постоянно отключен, а сама она не выходила не связь. Ещё одно странное обстоятельство, оправдание которому я не могла найти, как ни пыталась. Ты отправилась сюда, зная о своих обязанностях, об ответственности за здоровье двадцати человек. Как можно вести себя столь безрассудно?
Портрет Доротеи могли намеренно реставрировать таким образом, чтобы придать ему большую схожесть с Джанет. Это действительно было жестоко, и, увидев данное полотно, я ощутила бегущие по телу мурашки — настолько они были похожи. Мы с Марвином долго осматривали полки библиотеки, пока не наткнулись на жизнеописание правителей герцогством Сангинем и герцогством Виктимус. Эта книга была очень старой и знатно потрепанной, её листы пожелтели, а на некоторых страницах сияли странные темные пятна. Обложка превратилась в настоящую труху, и, пока я пыталась прочитать хоть что-то, я постоянно чихала от кружащейся рядом пыли. Некоторые из страниц были вырваны, отчего особой информации о замке Сангинем я не нашла, однако, жизнеописание Доротеи Виктимус из книги не исчезло. К сожалению, узнала я немного. Лишь то, что она была обещана в жены герцогу Кроули для разрешения финансовых вопросов, но неугодный брак завершился самоубийством девушки в конюшне. Жуткая участь. Но стоило ли лишать себя жизни из-за подобного?
Теперь же Айзек. К счастью, с ним всё было проще, и, решив, что он попросту знает более короткий путь к замку, я мгновенно успокоилась. Надеюсь, у него сейчас всё хорошо, и его переживания были лишь тем, что принято называть недоразумением. Всё же стоит спросить у Вилфорда об этом ребенке, и, если мальчишеские мысли окажутся в самом деле просто мыслями, я не стану совать нос в то, во что не стоит.
— Почти на месте, — оживленно воскликнул Марвин, ютящийся с нами на пассажирских сиденьях. — Эй, Брис, я же говорил, что доедем за сорок минут!
— Да-да, с меня газировка, — с некоторым огорчением сказал щупленький паренек, с которым Марвин уж очень сдружился в последнее время. — Но я правда был уверен, что до них ехать не меньше двух часов.
— А вот слушать надо было внимательно меня в автобусе, — усмехнулся профессор, — я говорил о том, что деревни полукольцом окружают замок и ехать до них недолго.
В окне замельтешили дома. Дома ли? Под хмурым небом стояли настоящие коттеджи, выполненные, безусловно, в готическом стиле, и окруженные кованым забором, увитым плющом. По узким улицам никто не гулял, и единственная дорогая машина, которую мы увидели, доброжелательно помигала нам фарами в знак приветствия. Я заметила, что в Морселерисе много воронов, облюбовавших местные старинные фонари, но Бенджамин лишь пожал плечами на мой вопрос.
Припарковав машину у темного высокого здания, профессор повел нас внутрь. То, что это больница, я поняла лишь, когда вошла в холл, и, сев на черные диванчики, мы смотрели, как психолог беседовал с высоким и худым врачом, что активно жестикулировал и показывал в сторону прилавка с лекарствами. Вот только кроме врача и сидящей за стойкой медсестры здесь никого не было.
— А пациенты-то где? — шепнула мне на ухо Джанет, и я удивленно повертела головой, отмечая на окнах крупные капли дождя.
— Видимо, живущие здесь люди настолько богаты, что купили себе крепкое здоровье.
— О, смотрите, — Марвин бесцеремонно взял с кофейного столика одну из брошюрок, развернув которую он показал нам карту. — Вот, мы здесь. Морселерис! А, если проехать ещё часок, мы попадем в Бонаморс. Горничные говорили, что там красиво. Там водопады.
— Ого, может, уломаем профессора туда смотаться? — с оживлением спросил Брис, склоняясь над картой. — Или хотя бы в Морволунтарию. Там известный во всем мире Великий Театр!
— Мы сейчас не представления смотреть приехали, — строго отметила я, морщась от громкого звука дождя, — мы Зои ищем.
— Сейчас и узнаем, где она, — сказал Марвин, вставая с места. К нам приближался профессор, и, судя по его взгляду, он был очень обеспокоен и зол.
— Её видели здесь, — сказал он, не дожидаясь наших вопросов, — она покупала лекарства. Медсестра уверяет, что Уиллер хотела вернуться тем же днем.
— Вы хотите сказать, что она пропала?
— Полагаю, стоит наведаться в здешнюю гостиницу. Возможно, они что-то знают.
— Хорошая идея, — согласился Брис. — Жаль только, что погода испоганилась.
— Следи за языком.
— Простите…
— Так, давайте добежим до машины. Не стоит терять время. Хоть сейчас и обед, но на улице из-за погоды настоящая темень.
Задерживаться в пустой больнице никто не желал, и все быстро выскочили на улицу, тотчас промокнув под настоящим ливнем. Эти капли буквально били по голове, и, упав в машину, мы были готовы выжимать на себе одежду. То, что погоду мы недооценили, было решено оставить не оглашенным, и, не выключая дворники, профессор медленно выехал на дорогу, ища глазами описанное доктором здание. На его поиски у нас ушло немало времени, и, если бы не печка в машине, мы бы непременно замерзли. Удивительно, как быстро меняется здесь погода. Ещё утром тонкая водолазка казалась мне слишком теплой, теперь же я дрожала, пытаясь согреться между Джанет и Марвином. Даже на водопады не нужно смотреть — вот они! А посреди них плывем мы в машине, что словно спасительный оплот несет нас к теплому помещению.
— Наконец-то, — облегченно произнес профессор, вновь останавливая машину, — нашли.