— Шерлок мне не бойфренд, — Джон прижал руку к груди. Черт, кажется, у него заново открылась рана, она только-только начала затягиваться. Но он справится, с ним случалось и похуже в те времена, когда он был солдатом — и после того, как он превратился в соседа Шерлока.
— С чего вы решили, что Шерлок имеет какое-то отношение к исчезновению вашей дамы сердца?
— Она мне не дама сердца! — сердито глянула Эбби, и увидела, что он прижимает руку к груди
— Огнестрел?
— Да, в грудь.
— Но ничего фатального. Вы счастливчик. Не сомневаюсь, что пуля калибром побольше так чисто бы не прошла.
— Осколочные? — уточнил Джон, имея в виду “говорящие” порезы и ожоги на руке и лице незнакомки, и то, как она скованно откидывалась на диван, у нее явно болела нога. В свою бытность военным врачом он не раз оперировал подобные ранения.
— Да.
— Так кто же вы?
— Джесси. А вы, значит, его сосед?
— Джон. И да. К несчастью.
— А я еще думала, что у меня проблемы. Сочувствую, приятель. Неудивительно, что ты схлопотал пулю. Полагаю, ты раньше служил. Дай угадаю. Армия?
— Догадка в точку. А ты… могу предположить то же самое.
— Верно. Хотя в отставке.
— По ранению?
— Несколько лет назад оцарапало сетчатку осколком отлетевшей при взрыве металлической стружки. Сейчас вижу неплохо, но армию не интересуют снайперы со зрением менее “единицы”. А ты?
— Пуля в плечо, списали вчистую.
Закончив проигрывать в голове возможные сценарии и рассортировывать в Чертогах новую информацию, Шерлок наконец повернулся к парочке русоволосых солдат и обнаружил, что они беззаботно смеются.
И когда это Джон успел сделать чай?
— А он потом говорит: “Джон, я полагал, что ты появишься намного раньше. Я же ясно и очевидно написал тебе, где меня найти”, — рассказывал Джон, словно знал свою собеседницу намного дольше одного часа.
— То есть, использовав эти три слова, он ожидал, что ты все поймешь! Ну, тут я могу тебя перещеголять… — захихикала Эбби.
— Если вы двое уже закончили, я могу сообщить, что думаю, я нашел, где держат Ирен, или, как вы ее знаете, Хелену.
— Ирен? Ирен Адлер? — Джон закатил глаза. — Даже не стану спрашивать. Не сомневаюсь, что ты потом мне все объяснишь.
— Где она?! — вскинулась Эбби.
— Я еще не уверен, мне надо пообщаться с моей сетью бездомных.
— Майкрофт?
— Хотел бы я, чтобы все было так просто, Джон. Нет, она не у моего брата, но в данный момент ей не грозит опасность. У ее похитителей против нее только подозрения, и они, скорее всего, сами вступят в контакт.
— Майкрофт Холмс! Он твой брат?
— Естественно. Не тормозите.
Джон увидел, что Эбби закатила глаза и потом бросила на него сочувственный взгляд. Он бы засмеялся в ответ, но Шерлок уже потянулся к своему пальто.
— Стой, куда это ты? — Джон тут же вскочил и, не сдержавшись, зашипел от боли.
— Я с вами, — Эбби медленно заставила себя подняться на ноги.
— НЕТ! Вы оба остаетесь. Если мой брат увидит, что это здание покинул снайпер, его люди первым делом будут стрелять, а потом задавать вопросы.
— Но… — Эбби хотела запротестовать, но потом заметила напряженное выражение лица Джона. Ну, разумеется, эта игра ей тоже знакома. И как эти гении могут быть настолько тупы? — Ладно. Мы остаемся. Будем терпеливо ждать твоего возвращения.
Джон смиренно вздохнул.
— Я быстро, — Шерлок схватил шарф и вылетел за дверь.
— Если ты в состоянии, предлагаю дать ему десять минут форы и потом отправиться следом. Или пять, если ты думаешь, что боль не станет помехой, — Джон поднялся, допивая чай.
— Вполне. И пяти хватит, — Джон бросил на нее удивленный взгляд. — Мои раны не настолько плохи, как я изображала, — Эбби допила свою чашку. — А что насчет тебя? В общем-то, я вполне могу пойти и одна. Меня обучали освобождению заложников.
— О, я тоже немного преувеличил свои страдания. А Шерлок считает, что я плохой актер.
— Хорошо, тогда с этим решили. Парацетамол найдется?
— Конечно. И поскольку у нас еще есть около четырех минут, ты можешь мне за это время объяснить, что тут все-таки происходит.
— Справедливо. Но и ты сделаешь то же самое.
Джон кивнул. Он верил ее способности “не светиться”. Ей удалось незаметно подобраться к Шерлоку, и это не говоря уже о том, что она обвела вокруг пальца полдюжины отборных агентов самого “британского правительства”.
Комментарий к Глава 23. Ветераны
¹ 7 размер в UK соответствует 39,5 российскому
========== Глава 24. Стратегия ==========
— Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам.
— Невероятно оригинально, — Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как “немного нехорошо”. Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить.
— Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! — Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака.
— Умоляю! Я совершенно на него не похож… — с неприязнью выплюнул детектив.
— Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство.
— В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, — и Шерлок заработал еще один сильный удар.
— Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит.
Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного “стеклянным” взглядом — остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения.
— Женщины бывают такими злопамятными, — пробормотала Хелена.
— Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно.
Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь — даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах — это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо.
— Мне просто повезло, удалось подкупить охранника.
— Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной — я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна.