Выбрать главу

— Но я не собираюсь тебя обыскивать, — продолжала Риджби. — Ты и недели не проживешь на этом свете, вернись ты в Аттику.

— Я прожил там больше одиннадцати лет.

— Ума не приложу, как, — откликнулась Риджби. — Меж двух огней, ребят из Арийского Братства и черных... Одиночки и месяца не живут в таких условиях, а ты никогда не был коллективистом, Джо.

Курц разглядывал пешеходов, переходящих дорогу перед ними. Они стояли на светофоре в паре кварталов от здания администрации. Если бы не эта проклятая тошнота, он бы вышел и дошел пешком. Если уж он ухитрился забыть портфель в кабинете Кеннеди, то понятно, насколько ему необходимо поспать. И принять что-нибудь обезболивающее. Пешеходы и улица дрожали перед его глазами, будто воздух колыхался от жары над нагретым асфальтом, хотя на улице было градусов пятнадцать, не больше.

— Когда муж бросил меня, — продолжала Риджби, — я вернулась в Буффало и пошла служить в полицию. Это произошло около четырех лет назад.

— Я слышал, у тебя маленький сынишка, — сказал Курц.

— Ты слышал что-то не то, — неожиданно резко проговорила Риджби.

Курц понял руки вверх.

— Извини. Значит, не то.

— Ты же знаешь, что я никогда в жизни не видела своего отца, — сказала Риджби.

— Как и я, — заметил Курц.

— Но ты как-то сказал, что мать тебе рассказывала о том, будто твой отец был профессиональным вором или что-то в этом духе.

Курц пожал плечами.

— Моя мать была шлюхой. Она не слишком-то часто наведывалась в приют. Однажды она напилась и рассказала мне, что мой отец был профессиональным вором, человеком, которого все знают только по имени, да и то по вымышленному. Не домушник, а крутой медвежатник, который проворачивал серьезные дела с такими же, как он, после чего ушел из городка навсегда. Она сказала, что они были вместе не больше недели в конце шестидесятых.

— Возможно, он готовил какое-то очередное дело.

Курц улыбнулся.

— По ее словам, он занимался сексом исключительно после удачного дела.

— Твой старик был профессиональным вором, но ты в жизни карандаша не украл, Джо, — сказала Риджби Кинг. — По крайней мере, не пытался. Любой другой в приюте отца Бейкера, в том числе и я, спокойно могли взять то, что плохо лежит, но только не ты.

Курц ничего не ответил. Когда они впервые познакомились близко — когда они занялись любовью на чердаке над хорами базилики Богоматери Победоносной, — ему было четырнадцать, ей — семнадцать. Они жили в сиротском приюте отца Бейкера, не знали своих отцов и плевать хотели на сей факт.

— Ты так никогда и не увиделась со своим отцом? — спросил он.

— Нет, — ответила Риджби. — Я нашла его, когда мы вернулись из Таиланда. Он уже умер к тому времени. Коронарная недостаточность. Я думаю, он мог быть вполне хорошим парнем. Допускаю, что он и не подозревал о моем существовании. Ведь моя мать сидела на героине.

Курц никогда не был силен в общественно принятых способах выражения сочувствия и не стал пытаться изобразить интерес, пусть даже тема была весьма деликатной.

— Спасибо, что подвезла. Ключи от моего «Пинто» у тебя? — спросил он.

Риджби кивнула, доставая их из кармана джинсов, но не выпуская из рук.

— Ты никогда не вспоминал те дни, Джо?

— Какие?

— В приюте. Катакомбы? Нашу первую ночь на чердаке над хорами? «Блюз Франклин»? Десять месяцев в Таиланде?

— Нечасто.

Она отдала ему ключи.

— Когда я вернулась в Буффало, я пыталась найти тебя. И узнала, что ты в Аттике, на второй день работы в полиции.

— Это новомодное место, — рассмеялся Курц. — Специально отведенные часы посещения, почта и все такое.

— Тогда же я узнала, за что ты сидишь, — продолжала Риджби. — Ты убил этого парня. Выбросил его из окна шестого этажа, не дожидаясь суда. За то, что он убил твою напарницу и подругу Саманту. Не помню ее фамилии.

— Филдинг, — коротко проронил Курц, выходя из машины.

Окно левой передней двери было наполовину открыто, и Риджби высунулась наружу.

— Нам придется еще не раз поговорить насчет этой перестрелки. Кемпер хотел прихватить тебя сегодня же, но я упросила его дать этому бедному придурку выспаться.

— У Кемпера просто встал на меня, — ответил Курц. — А тебе следовало прийти и снять с меня наручники вчера вечером. Вы оба знали, что я не стрелял в О'Тул.

— Кемпер — хороший коп, — сказала Риджби.

Курц пропустил это высказывание мимо ушей. Нелепо стоять здесь с коричневым свертком в руках, в котором лежит твоя одежда, словно заключенный, которого только что выпустили из тюрьмы.

Но Риджби продолжала говорить:

— Он хороший коп, Джо, и он чует, вернее — знает, что ты сейчас не на той стороне, на которой мы.

Курц уже повернулся, чтобы идти, но остановился.

— Ты тоже знаешь это, Риджби?

— Я ничего не знаю, Джо, — ответила она, включая передачу и нажимая на газ. Машина уехала, оставив Курца стоять на месте с коричневым свертком в руках.

Глава 11

Арлин приехала ровно в девять тридцать. Курц ждал ее на улице, рядом с «Арбор Инн». С озера дул холодный восточный ветер. В воздухе по-настоящему запахло октябрем. По пустынным полям несло семена трав, обрывки газет и обломки кустов. Они шуршали по асфальту у ног Курца.

Он сел в голубой «Бьюик».

— Ты получил назад свой «Пинто», — сказала сидевшая за рулем Арлин, увидев машину на привычном месте позади треугольного здания.

— Ага, — откликнулся Курц. В первую неделю пребывания здесь у него возникли небольшие проблемы с молодежью из местного микрорайона, но он быстро решил их, набив морду подросткам из самой крупной банды автомобильных воров и договорившись с участниками самой интеллектуальной. Он платил им сто баксов в неделю за то, чтобы они охраняли его машину, и с тех пор проблем не было, правда, за это время он успел заплатить в несколько раз больше, чем реально стоил этот старый «Пинто».

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, они поехали обратно в сторону светившегося огнями центра города. Арлин постучала пальцами по запечатанной картонной папке, лежавшей между сиденьями.

— Этот парень, гангстер с уложенными феном волосами, пришел и принес посылку, как ты и говорил.

— Ты ее открывала?

— Конечно, нет, — сказала Арлин, нахмурившись и прикуривая очередную «Мальборо».

Курц открыл папку. Список из пяти имен. Адреса, даты. Первый парень плюс двое членов его семьи. Потом женщина. Еще один парень.

— Анджелина Фарино Феррера наняла меня, чтобы я разыскал человека, который убил нескольких дилеров, торгующих героином, и постоянных клиентов, — пояснил он. — Тома Гонзага наткнулся на меня сегодня днем и предложил точно такую же работу, только чтобы найти убийцу его торговцев и клиентов.

— Кто-то убивает торговцев героином, работающих на Гонзагу и Фарино? — с удивлением спросила Арлин.

— Очевидно.

— Я ни слова об этом не слышала в криминальных новостях на седьмом канале.

Курц догадывался, что Арлин достаточно взрослая, чтобы помнить Ирва Вайнштайна и его новости, построенные по принципу «Больше крови — выше рейтинг». И тосковать по ним. Все трупы и поножовщины за день, туго стянутые в сорок пять секунд динамичного видеоматериала. Курд тоже по ним соскучился.

— Они хранят это в тайне, — сказал он.

— Семьи хранят это в тайне? — переспросила Арлин.

— Ага.

— Как, черт подери, можно сохранить в тайне пять убийств?

— Хуже. Двадцать два, если считать дилеров и клиентов Фарино и Гонзаги вместе.

полную версию книги