Выбрать главу
На последнюю ночь в небо две луны взошло. На последний день страшно гром загремел с того краю,                                        где далекие горы Югорские.
На последний день со всего неба тучи над борами сошлись. А к полудню тучи те дождем пролились. Уж таким-ли дождем ливным-проливным. А и тем ливнем-дождем огонь-полымя в землю вбило. И тогда народ вздохнул. Трава-мурава опять вскорости зелена стала, зелена да радостна. Только нет в заречьи бора на-далеко. Стоит пенье черное погорелое. Стоит пал, душу тоской мутит. Только все зверье убежало-ушло далеко в боры другие. Все зверье, что душу радует человечью. Нет ни вепря, ни ольня, ни медведя, ни белочки. А из птиц осталось воронье, галочье, воробье да ястребы. А и змей-медяниц развелось видимо-невидимо.
Тогда по земле вести пошли. Вести страшные, вести ратные.
НАБАТ.
В полночь, в полночь, в самую полночь, В полночь колокол всех побудил. Меднолитный колокол возгудел. Меднолитный с се́ребром зазвонил.             Зазвонил, зазво́нил, зазвонил.             Ой беда, ой беда, ой беда.             Ой набат, набат, набат.
На великой на зво́ннице к утрени затрезвонили             В неуроч час.
На Залужьи подхватили, на Загрязьи тож             Да еще в Симеоновщине. А там и пошло, и пошло По всем по концам.
Кто в набат, кто в трезвон, кто в красный звон,                                    Кто как.
            Побудились кочеты по нашестям.             С голубятен голуби повылетели.             По поднебесью круги кружат.
С кладей, со стогов, с овинов, с чердаков Поснималось вороньё тучей черною. Поснималось вороньё да с галочьем. По небу по заревому да по звонному мечутся. Мечутся, криком кричат, каркают.
Как у каждой у подворотни да завыли псы,               Да завыли да залаяли Да цепями кованными загрохали.
Как народ взбаламутился весь. Со постелей, со печей, со лежанок повскакивали да на улицу все. Да с бабьем да с домочадцами да с мелочью. Кто как, кто в чем,          Кто просто в портах,                  Кто в исподнице. Ну, бояре те замешкались малость. А и те бегут, на бегу кафтаньё застегивают,                  А кушаки в зубах.
Как калитки заскрипели да застукали. А кто, хозяин хорош, от пожарного от страха настежь ворота, Да коней да говядо да овец да свиней                  Со двора на улицу.
Уж и гомон пошел, и плач, и кричанье, и сутомышь.
Из конца в конец народ валом валит. Сустречь валу валит сустречный вал.
Детворы-мелочи подавило довольно                   Сапогами да копытами.             Ой, горим! Ой, горим! Горим!             Где горит? Где горит? Где?
А поверх крику, поверх гомону Клакола гудут, звонят. Клакола гудут, звонят,           Душу мутят.           Душу мутят           Страхом-тоской.           Тоскою смертною.           Тоскою смертною,           Неуёмною.
Уж и как тут народ ни гудел, Уж и как православный ни галдел, Как ни гомонило воронье, Как говядо ни мычало, Как кони ни ржали,            А колокола крыли все                  Меднолитные.
           А колокола с колокольчиками            Крыл колокол один            Колокол велик,            Что на площади,            На сборной на площади.
Уж и лют колокол тот гудеть. Ах и лют колокол тот звонить, Меднолитный с се́ребром колокол, Меднолитный с се́ребром вечевой.
Вот как в по́лночь, в самую по́лночь, В по́лночь на Навий день Подступила к городу татарва            В неуроч час.

Андрей Белый

Москва

РОМАН
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава вторая[1]
«ДОМ МАНДРО».
1.

И вот заводнили дожди.

И спесивистый высвист деревьев не слышался: лист пообвеялся; черные россыпи тлелости — тлели мокрелями; и коротели деньки, протлевая в сплошную чернь теменей; ветер стал ледничать; засеверил подморозками; мокрые дни закрепились уже в холодель; дождичок обернулся в снежиночки.

И говорили друг другу:

— Смотрите-ка!

— Снег.

И ведь — нет: дождичек!

Так октябрь пробежал в ноябри, чтобы туман — ледяной, морковатый, ноябрьский — стоял по утрам; и простуда повесилась: мор горловой.

…………………………………………………………………………………………………………………….

Эдуард Эдуардович стал замечать: между всеми предметами в комнатах происходили какие-то охладенья; натянутость отношений сказалась во всем; воду пробуешь, — нет: холожавая; ручка от двери, и та: вызывает озноб.

Он заканчивал свой туалет — перед зеркалом в ясной, блистающей спальне.

Представьте же: он, фон-Мандро, Эдуард Эдуардович, главный директор компании «Дома Мандро», светский лев, принимал в своей спальне — кого же?

Да карлика!

Просто совсем отвратительный карлик: по росту — ребенок двенадцати лет; а по виду — протухший старик (хотя было ему, вероятней всего, лет за тридцать); но видно, что — пакостник; эдакой гнуси не сыщешь; пожалуй — в фантазии. Но она видится, лишь на полотнах угрюмого Брегеля.

Карлик был с вялым морщавым лицом, точно жеваный, желтый лимон, — без усов, с грязноватеньким, слабеньким подбородочным пухом, со съеденной верхней губою, без носа, с заклеечкой коленкоровой, черной, на месте гнусавой дыры носовой; острием треугольничка резала четко межглазье она; вовсе не было глаз: вместо них — желто-алое, гнойное вовсе безвекое глазье, которым с циничной улыбкою карлик подмигивал.

Он вызывающе локти поставил на ручках разлапого кресла, в которое еле вскарабкался; и развалился, закинувши ногу на ногу; а пальцами маленьких ручек — пощелкивал; уши, большие, росли — как-то врозь; был острижен он бобриком; галстух, истертый и рваный, кроваво кричал; и кровавой казалась на кубовом фоне широкого кресла домашняя куртка, кирпичного цвета, вся в пятнах; нет — тьфу: точно там раздавили клопа.

Он вонял своим видом.

Мандро поднял бровь, уронивши на карлика взгляд, преисполненный явной гадливости; чистил свои розоватые ногти; и — бросил:

— Я вам говорю же…

Но карлик твердил, показавши на место, где не было носа.

— Нос.

— Что?

— А за нос?

Перекладывал ноги и пальцем отщелкивал:

— Я повторяю: заплочено будет.

— Ну да — за услугу: а — нос?

И прибавил он жалобно:

— Носа-то — нет: не вернешь.

Фон-Мандро даже весь передернулся.

— Вздор!

И отбросивши щеточку кости слоновой — взглянул гробовыми глазами в упор:

— Пятьдесят тысяч рубликов: сто тысяч марок!

— Немного.

— По чеку — в Берлине получите: ну-те — идет?

Увидавши, что карлик намерен упорствовать, — бросил с искусственным смехом:

— Ну-да, с Швивой Горки — айда: в Табачихинский!.. Дело не трудное… Только до лета. А там — за границу.

— Другому-то — больше заплатите…

— Десять же лет обеспеченной жизни; а стол — на мой счет: пансион… и… лечение…

Карлик показывал зубы: показывал зубы — всегда (ведь губы-то и не было):

— Вы не забудьте, что если поднимется шум…

Но Мандро не ответил, всем сжимом бровей показавши, что это — последнее слово.

— Согласен.

С кряхтеньем стащился на пол; подошел, переваливаясь на кривых своих ножках, вплотную к Мандро: головой под микитки; поднял желто-алое глазье в густняк бакенбарды.

— По-прежнему: мальчики?

Но фон-Мандро не ответил ему.

Потянулся рукой за граненым флаконом, в котором плескались лиловые жидкости для умащения бакенбарды.

Потом, умастив, он в гостиную с карликом вышел в тужурке из мягкого плюша бобрового цвета и в плюшевых туфлях бобрового цвета, прислушиваясь к звукам гамм, долетавших из зала. Лизаша играла.

С угрюмою скукой бросил он взгляд на предметы гостиной: они расставлялися так, что округлые линии их отстояли весьма друг от друга, показывая расстояние и умаляя фигуры — в фигурочки: вот, пересекши гостиную, стал у окна он; при помощи малого зеркальца трудолюбиво выщипывал вьющуюся сединочку.

Кресла, кругля золоченые, львиные лапочки, так грациозно внимали кокетливым полуоборотом — друг другу, передавая друг другу фисташковым и мелкокрапчатым (крап — серо-розовый), гладким атласом сидений тоску, что на них не сидят; фон Мандро опустился на кресло, склоняяся к спинке, узорившейся позолотою скрещенных крылышек, от которых гирляндочка золотая стекала на ручки.

вернуться

1

Глава первая напечатана в IV Альманах «Круг».