— Только поскорее, ладно? — попросил Тэдик.
Его друг от огорчения даже двери перепутал — вместо входной — вышел в кладовку.
Вовка запер дом и пошагал по тропе. Не успел он отойти далеко, как услышал знакомые голоса.
— Да! Да Ура! Это они!
— Не понимаю, — рассуждала Тая. — Куда они подевались? Вовка?
Уже несколько часов Тая и команда искали Вовку и Тэдо в окрестностях домика.
— Заигрались где-то, наверное, — уверяла Джейн, — свинтусы! Так не годится — надо друзей предупреждать.
— А что если с ними случилось что-то? — волновалась Лера. Ей-то хорошо было известно, что этим двоим не сидится на месте.
— А что если их Белый с товарищами в подземелье утащил? — спросил Вадик, — в месть за то, что мы освободили Хананана.
— Если бы они могли, то они бы это раньше сделали, — сказала Тая, — тихо, кажется, я слышу чье-то шарканье.
— Тая!!!
— Вовка!!!
— Где вы были, Тая?!
— Где были вы с Тэдо?! Где Тэдо?
Хор детских голосов минуту не смолкал. Наконец все стало понятно, когда Тая объяснила Вовке, что никакую записку она не читала.
— Я положил ее тебе под подушку.
— Не видела. Наверное, она завалилась куда-то. А мы думали, что вас кто-то похитил.
— Нет, мы сами ушли. Там в домике Тэдо. Он сломал ногу, а я тащил его с самой горы.
— Какой горы?
— Медвежьей. Мы ходили охотиться на ящера. А ящер бросился на Тэдо и столкнул его с обрыва.
— То есть он поохотился на вас, — усмехнулся Вадик.
— Что же вы нас то с собой не взяли! — упрекнул Вову Джек.
— Хотели сделать сюрприз — привести ящера и приручить его. Джек, ты поможешь Тэдику? Хелп хим?
— Не знаю. Ай дидн ит. Я… никогда переломы не делал, — важно изрек Джек.
— Переломы лечат, а не делают, — усмехнулся Вова, — так, иди и попробуй, иначе нам придется везти Тэдо в больницу.
Джек осмотрел ноги Тэдо. И хмыкнув, приложил руки. Тэдо перестал стонать и широко открыл свои большие карие глаза.
— Что, боль ушла? — улыбнулся Джек.
— Еа.
— Одна нога (райт) у тебя перелом без сдвига, адэ фут, — Джек старательно подбирал новые для него русские слова, — растянуты веревки…
— Связки, — подсказала Тая.
— Еа. Я подлечил и то и другое. Лежать в постели пара дней, и все пройдет.
— Ты тащил его на себе с Медвежьей горы? — Тая недоверчиво смотрела на Вовку.
— Да, чуть живот не надорвал, — важно хвастался Вовка, — и вообще я есть хочу, как стая безумных тиранозавров. Лера, открывай свою книгу, давай попроси-ка у нее борща.
Тая задумчиво смотрела, как Вовка лопает борщ и что-то рассказывает. Хвастун и балабол, но друга не бросил! Она
ощутила за Вовку гордость — это было очень приятно!
Джейн думала о том, какие они разные — она и эти русские ребята. Русский язык ей достался от мамы. Но все-таки, родным ее языком был — английский. Она на нем думала, говорила всю жизнь, а теперь ей пришлось думать на русском языке, чтобы понять своих друзей. Многие их рассказы вызывали у нее недоумение, все-таки, в слишком разных мирах жили они. Джейн была космополитичным человеком, она не ощущала себя жительницей ЮАР. Потому что переехали они туда 2 года назад из-за работы отца и надолго там задерживаться не собирались. Она жила прежде во многих местах, и все новое впитывала в себя как губка. Джейн задумалась о том, кем станет, когда вырастет. Ей хотелось работать дипломатом или детективом. Вот такие у нее были планы. Но самым главным было разгадать тайну родителей.
Джеку тоже было не просто понять своих новых друзей. Он узнал много русских слов и учил ребят английским. Их разговор был такой странной смесью двух языков, но все хорошо понимали, что говорят другие. Даже Тэдо стал произносить много английских слов. Ребята учились друг у друга.
Самое интересное открытие, которое сделали ребята — это то, что Тая и Вадик попали в мир Костра из другого времени. Они жили еще в Советском Союзе. Когда эта тайна открылась в случайном разговоре, все были ошеломлены. Ведь Вовка, Тэдо и Лера уже жили в России, после распада СССР. Их рассказы вызвали у Таи и Вадика миллион вопросов.
Но, не смотря на все вещи, отдалявшие их друг от друга, ребят объединило нечто большее, чем география, политические режимы и даже время — их объединил мир Костра, их объединяли миссии и дружба.
Глава 30 Часы
Дети, попав в волшебное измерение, на время забыли о своем доме, о родных — их поглотили новые чувства и интересные события. Но вот наступил момент, когда любовь к мамам и папам дала о себе знать острой ностальгией, дикой тоской. Им всем жутко захотелось домой.
— Я хочу, хотя бы глазком посмотреть на свой дом, — простонала Лера.
— Я бы все отдал за то, чтобы побывать у себя дома, — сказал Вадик.
— А как же миссии? — спросил Вова.
— Но я очень соскучилась, должны же быть у нас каникулы! — возразила Лера.
Их разговор состоялся возле удивительных часов. На Маленькой Круглой площади, перед входом в кафе находились высокие напольные часы, смотревшие циферблатом на четыре стороны света.
— А ты знаешь, что они заводятся из магазина Часов?
— Нет.
— Их установил тут хозяин магазина, чтобы привлекать покупателей. Что-то вроде рекламы.
— Они необыкновенные, да?
— Я думаю: да!
— Но они остановились!
— Так давайте их заведем!
— Надо войти в этот магазинчик.
Ребята вошли в небольшой уютный магазинчик, в котором висели, стояли, лежали на витринах часы всевозможных моделей. Дети почувствовали запах и течение Времени. Было загадочно и чудесно.
— Что вам, мальчики и девочки? — на ребят с любопытством уставился полный и добродушный человек, одетый немного старомодно.
"Продавец", — решили дети.
— Ваши часы на улице остановились, можно мы их заведем? — начал разговор Вова.
— Остановились? Это очень странно, я их уже заводил. Ну, хорошо, я позволю вам это сделать. Держите этот ключ и вставьте его в этот механизм.
— А вас не будут ругать?
— Кто? Я же хозяин магазина!
Полный человечек показал специальное место в стене, где находилось гнездо для ключа. Вова вложил туда ключ и несколько раз повернул по часовой стрелке. Что-то зажужжало, застучало, заскрежетало. Ребята выглянули в окно.
— Работают! — закричала Лера.
— Вы должны сделать 12 поворотов, — сказал хозяин магазина, — а сделали только три, крутите дальше.
Вова стал поворачивать ключ, считая повороты. На последнем повороте раздался мощный удар, и все закружилось, понеслось! Вовке показалось, что пол уплывает из-под ног.
Все успокоилось и ребята поняли, что оказались в странном месте: большой белой комнате, из которой был один выход.
— Смотрите, тут лежит записка!
Вадик развернул бумажку. В ней было написано:
"Доверьтесь своей интуиции и попадете в новое приключение. Если пройдете путь до конца — ваша мечта исполнится".
— Чья-то шутка! — сказала Джейн.
— А о какой мечте идет речь? — спросила Тая
— Наверное, о нашем желании попасть домой, — предположил Вадик.
И снова детей охватила сильная тоска по дому.
— Как отсюда выбраться? — спросила Лера — ей все перестало нравиться. — Что если мы не сможем выйти?
— Не трусь, Петрусь, — сказала Тая. Так ей иногда говорила ее мама.
Детям показалось, что они попали в странный лабиринт. Они выбрали один из коридоров, и пошли, внимательно глядя по сторонам — на этом пути было много препятствий и ловушек.
Как всегда бывает — понимание несбыточности своего желания делает еще, еще сильнее, еще острее! Препятствия его только усиливают, как говорится, то, что далось без боя — мало ценится. То, что далось тебе в борьбе — ценится во много раз дороже.
Вылетали летучие мыши и привидения. Сыпались ветки и кричали дикие животные. Иногда дети шли по лесной тропинке, иногда приходилось карабкаться по отвесной скале. Иногда этот путь проходил по бесконечному белому коридору, у которого нет конца.