Выбрать главу

— Грегорио! Где ты, мой маленький шут! — позвал его нежный грудной голос.

Красивая молодая женщина сидела отдельно от всех, печально наблюдая за танцем.

— Подойди ко мне.

— Что хотите, госпожа?

Вова усиленно соображал, как бы ему не попасть впросак. Как нужно обращаться к знатным людям, как вести себя, чтобы не навлечь беду — другое время, другие нравы, обычаи, поведение. Неловкая фраза могла стоить человеку жизни. Сословные различия диктовали жесткие правила. Увы, ничего о средних веках современный мальчик не знал.

"Придется импровизировать на ходу", — решил он.

— Мне очень грустно, я сейчас расплачусь, — сказала ему сеньора, — а знатным дамам это не к лицу.

"Это из-за того, что вас обманули", — хотел сказать Вова, но вовремя прикусил язык.

Он с удивлением поймал себя на мысли, что понимает испанскую речь и даже сам может произносить простые фразы.

— Но ты не Грегорио! — воскликнула сеньора, вглядевшись в Вовино лицо. — Кто ты?

— Я, я, я, я… ваш новый шут.

— А где же Грегорио?

— Не знаю…. заболел, — выкрутился Вовка.

— Я пойду, проведаю его. Иди со мной.

Но путь сеньоре преградил тот же человек в черном бархате — ее брат.

— Куда ты направилась, любимая сестра?

— Мне надо отлучиться ненадолго.

— Ты не можешь уйти — тебе необходимо танцевать и развлекать гостей.

— Но…

Сеньора Алисия с тоской посмотрев на брата, села на прежнее место и стала еще печальнее.

— Ты можешь найти для меня Грегорио? Я хочу знать, что с ним.

— Да, а где мне его искать? Я ведь тут новенький, не знаю замок.

— В моих покоях. Выйдешь из зала и поднимись на четвертый этаж по коридору направо. Там тебе помогут фрейлины.

Вова покидал зал, не обошлось без неприятностей — один человек ударил его по плечу, другой гость ущипнул за щеку. Но Вовка, не обращая внимания, выскочил из зала. Другое время — другие правила: карлик здесь не больше, чем слуга. Любой может бросить в него туфлей.

Вовка поднялся на этаж донны Алисии и прокрался в ее спальню. К счастью, никто не помешал ему.

Он осмотрел комнату: старинная тяжелая мебель, мало света и очень душно. Вдруг, очень близко от мальчика послышались шуршание и стоны. Они раздавались из огромного сундука украшенного искусной резьбой.

Вова открыл крышку и с удивлением увидел там человека в таком же костюме, как у него. Это был человек с лицом 16летнего юноши, но маленького роста. У него торчал кляп во рту, а сам он был связан. Наверное, это и есть тот Грегорио, что служит в замке шутом. Вова выдернул кляп и тут же пожалел об этом — карлик стал ругать его, выпучив свои черные как агаты глаза.

— Тихо, тихо, угомонись, — сказал Вова, — я тебе все объясню.

Карлик замолчал на секунду.

— Ты любишь свою хозяйку, сеньору Алисию?

— Что за глупые вопросы задаешь ты, самозванец! Откуда взялся ты здесь на мою голову? Ты, верно, хочешь оттяпать у меня место, за которое мой отец заплатил хорошие деньги кастеляну?

Карлик не унимался — его брань могла привлечь ненужное внимание.

— Нет, нет, я здесь ненадолго, я хочу помочь тебе и твоей госпоже. Кто запер тебя?

Грегорио недоверчиво смотрел на мальчика. До него стало доходить, что перед ним обыкновенный ребенок и не является для него угрозой.

— Злые фрейлины, я рассказываю госпоже, обо всех их проделках, а они связали меня и засунули в этот сундук.

— Послушай, у меня мало времени ты должен мне верить. Я попал сюда из другого времени

— Демон, ты демон, ты посланник ада! — испуганно закричал карлик.

Вова вздохнул. Он забыл, что находится в католической стране.

— Я не думал, что все будет так сложно в этом прошлом. Я знаю одну вещь — твою сеньору обманывают ее братья. Они прятали от нее письма сеньора Диего, и она думает, что он ее предал, поэтому она такая печальная. Ей надо рассказать правду. Надо найти эту шкатулку в комнате старшего брата. Ты знаешь, где эта комната?

— Знаю. Но ты ведь хочешь заманить меня в ловушку?

— Нет, я только хочу, чтобы сеньора Алисия узнала правду. Это многое изменит.

— Что? Она уже замужем за другим. Это ничего не изменит!

— Правда — всегда важна.

— Ладно, вытащи меня отсюда и развяжи.

— А ты драться не будешь и не сбежишь?

— Нет.

Вова развязал Грегорио.

— Ты обещаешь, что исчезнешь после того, как мы найдем эти письма?

— Зуб даю! — засмеялся Вова.

— По рукам! Иди за мной, да осторожно, — велел Грегорио, — таких, как мы, тут каждый норовит обидеть.