Выбрать главу

И запах. Мужской, старый и заматерелый, взывающий о немедленном омовении.

Это запах Фредди Барнса — узнаю букет.

Деррик яростно настаивает на том, чтобы приехать самому, но я не вижу в этом особого проку. Розыск Фредди Барнса объявлен, и хватит с меня полицейских, у которых одни пистолеты в башке, если не хуже. Диди приглашает меня к себе, и я охотно соглашаюсь, хотя и спохватываюсь потом, что понятия не имею, где она живет. Я слышала, что искины обитают в таких крохотных капсулах, где даже встать нельзя — идея, почерпнутая из экономной Японии. Но Диди не станет приставать ко мне в душе, и гнусных мыслей у нее в голове нет. Возможно, я просто устала от людей и мне хочется побыть немножко роботом.

Такси высаживает меня у «бобовой фермы» — это в промышленном районе, около железнодорожной станции. Вестибюль неожиданно чист и опрятен, с фальшивым камином и стойкой из настоящего дерева, как в старой гостинице. Портье у них какой-то корявый. Явный брак, извлеченный из кибернетического мусорного бака.

Я называю имя Диди, и он звонит в ее «ячейку». Он не вступает со мной в разговор, не подбивает клинья — просто выполняет задание согласно инструкции. Я нервно жду прихода Диди, одетой по-домашнему — в джинсы с заглаженными складками и майку.

— Привет, босс.

Диди обнимает меня от души, как подружка подружку, чего никогда не делала раньше. Я по-настоящему тронута, и эмоции последних дней переполняют меня — тут и гнев, и горечь, а прежде всего грусть оттого, что лучший мой друг на всем белом свете всего лишь машина, паскудная машина, довольная своей жизнью больше, чем я своей, адреса которой я не знаю и никогда еще не была у нее дома.

— Тут немного тесно. Может, снять вам отдельную ячейку?

Из псевдогостиничного холла она выводит меня на грязную, забитую локомотивами станцию. Я вижу что-то похожее на штабель гробов, серебристых, поблескивающих при луне — без неизбежной человеческой грязи, без всякого намека на индивидуальность.

Штабель, как соты, пронизан коридорами и лестницами. Жилище Диди — через два лестничных пролета.

— А тут уютно, Дидс.

— Не особенно. Но дом есть дом.

Мы сидим на ее кровати — стоять здесь нельзя, и стульев нет. Только терминал, телевизор и кровать. Теснота раздражала бы меня, не будь я так убита.

— А которая кровать моя? — спрашиваю я с усмешкой.

— Вы уверены что не хотите снять себе ячейку? Э-эх. Спать одной? Что-то не хочется.

— Ну, если тебе не желательно мое общество…

— Ой-ой, босс. Придется мне о вас позаботиться.

— Не надо. Я… уже большая. — Чуть не брякнула: я как-никак человек.

— Очень даже надо. А то как бы не пришлось подыскивать нового босса.

Дидс, Дидс. Только машина способна на такую преданность.

Спать с кем-то так близко, что прикоснуться можно, для меня ново. Искины с виду — люди как люди, с настоящей кожей и волосами. И это даже приятно — слышать легкое жужжание сервомоторов Диди, когда она периодически настраивает свою гидравлику. Я знаю, что она не нуждается во мне — искины только расслабляются на несколько часов, пока идет диагностика. Но она закрывает глаза и даже храпеть начинает. Я толкаю ее в бок, и она хихикает.

— Только пукать не вздумай, Дидс.

— Я и это умею, между прочим.

— Не сомневаюсь, что ты можешь исполнять задницей «Колыбельную» Брамса.

Она снова хихикает, но пресекает все дальнейшие разговоры, сказав, что мне надо поспать.

Это верно. Мне нужно забыть о мире и вспомнить другое.

Обычно я сплю плохо — во сне я беззащитна против чужих мыслей и особенно против чужих кошмаров. Хуже всего бывает, когда я расследую какое-нибудь пакостное дело, и пересечение моих фобий с чьей-нибудь бродячей мыслью особенно опасно, когда я ложусь.

Но сегодня я в кои-то веки засыпаю спокойно.

Сержант Боб кричит на моего отца, приказывая отходить. Я пытаюсь заглянуть за ограждение, смотрю на то, что лежит на песке, прикрытое одеялом. Сержант Боб оттаскивает меня назад, а отец орет, чтобы он убрал свои черные лапы от его дочери. Сержант Боб, не обращая внимания, удерживает меня, не пуская к парапету, и меня начинает трясти, потому что во сне ПЛОХОЕ — это труп, холодный труп, лежащий на песке, но этого никто не знает…

Труп Ривы, труп Жетвьевы, труп Мэри Фолкоп. А сержант Боб утешает меня, как отец, потому что я плачу, потому что я в истерике. Потому что сержант Боб думает, что я знаю о плохом что-то, чего Знать Не Должна.

На следующий день в офисе мы с Диди ведем себя как обычно, разве что она относится ко мне чуть теплее и чуть заботливее смотрит своими человеческими глазами. Возможно, я просто очеловечиваю эту разумную машину — не знаю.

Быстро, не раздумывая, я прошу Диди устроить мне встречи со следующими людьми:

1. Филип ван Меер, президент «Целлюдина», возможный партнер «Уотерс Индастриз».

2. Джереми Бентсен, внештатный юрисконсульт «Уотерс Индастриз», внезапно овдовевший.

3. Ричард Уотерс, наследник династии.

4. Деррик Трент, детектив.

Порядок, говорю я Диди, мне безразличен, равно как дата или время, но каждый из названных лиц должен уделить мне не меньше часа. Подумав, я добавляю в свой список следующие пункты:

5. Барнсы. Знают ли они о способностях Фредди?

6. Зак Миллхауз. Надо хотя бы поблагодарить его за то, что спас мою задницу. Может, у него свой взгляд на происшедшее.

7. Доктор Николсон. Надо узнать подробнее, как действуют пилюли, которые он мне дал.

О последнем я стараюсь не думать.

Посадив Диди на телефон, я извлекаю на свет Божий помятый листок с диаграммами. Попробуем кое-что новенькое.

На первом месте — убийства с помощью оружия?

Эдди Рейнольдс, ночной сторож ледника Сьюзен Бентсен, жена Джереми Бентсена «Папуля» Каррузерс, владелец похоронного бюро Дженни Шестал, телепат-консультант

Один из моих первых списков — это жертвы, я сама и лицо, имеющее к нам отношение. Вот он:

Рива Барнс

Женевьева Уилкерсон

Мэри Фолкоп

Дженни Шестал

Мистер Икс

Потом идут:

Ричард Уотерс

Арнольд Уотерс

Джереми Бентсен

И, наконец, круг с «Уотерс Индастриз» в центре, замазанный по краям черным карандашом.

Прекрасно. Начнем с очевидного. Диди придется выяснить, есть ли связь между Ривой и прочими жертвами мистера Икса, пользуясь для этого результатами файл-вскрытия. Затем Диди можно будет облечь плотью кружок с «Уотерс Индастриз», сведя воедино свои многочисленные заметки.

Но полны ли мои списки? Посмотрим. К преступлениям с помощью оружия следует добавить еще одно:

Эдди Рейнольдс, ночной сторож ледника

Сьюзен Бентсен, жена Джереми Бентсена

«Папуля» Каррузерс, владелец похоронного бюро

Дженни Шестал, телепат-консультант

Ада Квинн, консультант Дженни Шестал

К первоначальному списку сотрудников «Уотерс Индастриз» тоже нужно добавить еще одно имя:

Ричард Уотерс

Арнольд Уотерс

Джереми Бентсен

Эразм Трейнор

Ван Меер — величина известная. Вызывает подозрение его реакция на вопрос о Риве Барнс, но остальное непонятно. Поэтому его я пока в список внести не могу. Вот что интересно: единственная связь между насильственными преступлениями и «Уотерс Индастриз» — это Ада Квинн и Эразм Трейнор. И Трейнор — единственный, про кого я знаю точно, что он виновен.

Трейнор убивает хладнокровно.

Трейнор был на месте преступления, когда тело Сьюзен Бентсен еще не остыло.

Трейнор, согласно полицейскому досье на «Уотерс Индастриз», получил военную подготовку.

Единственная связь между «Уотерс Индастриз» и ледником, помимо трупа Ривы Барнс — это насильственная смерть сторожа и Сьюзен Бентсен. Оба убиты тем же способом.

Трейнор был на месте преступления, когда тело Сьюзен Бентсен еще не остыло.