Выбрать главу

Вспомнив о женщинах, которые, похоже, вообще перестали думать перед лицом опасности, Даджа кивнула.

— Ты попытался их вытащить? ‑ тихо спросила она.

Он подошёл к гардеробу, открыл его, и начал вытаскивать вещи.

— Их доконал дым, ‑ сказал он. ‑ Я думаю, они умерли ещё пока я выносил их наружу. Все всё время беспокоятся об ожогах, а не о дыме. Обычно они погибают прежде, чем осознают его опасность.

Даджа посмотрела на одежду, которую он для неё выложил:

— Я не могу это надеть, пока не помоюсь, ‑ указала она. Кто-то — она надеялась, что это были Матази и девочки — счистил с её кожи большую часть сажи, пока она спала, поскольку её ночнушка была не очень грязной, но она пахла огнём, и в её волосах остался пепел. ‑ Мне нужна баня. ‑ Восточный Наморн жил ради огромных полных пара бань. Обычно Даджа их не выносила, предпочитая нормальные ванны без пара, но сейчас она ощущала грязь у себя в порах. Пар её вычистит.

— Я помогу тебе добраться до бани после ужина, ‑ пообещал он.

— Сколько погибло? ‑ услышала она свой голос. Ей не следовало спрашивать — она знала, что не хочет знать ответ, — но она должна была знать.

— Двенадцать, ‑ глухим голосом произнёс Фростпайн. ‑ Семеро погибли сразу. Пятеро — позже, включая некоторых пожарных. Ещё трое — никто не знает, выживут ли они. Могло быть и хуже. У них были детский праздник и ужин, множество дополнительных слуг. В доме было пятьдесят. Олаксан Джосарик погиб. Он первым делом спас жену и пришедших на ужин гостей. Последний раз его видели направлявшимся в ясельное крыло.

— Весь город вопит о совпадении, ‑ объявила от раскрытых дверей Хэлуда Солт. Анюсса и Джори, каждая из которых несла поднос с едой, зашли внутрь мимо неё. Они поставили еду на маленький круглый стол у очага. Закончив, Анюсса потащила явно любопытствовавшую Джори за руку прочь. Хэлуда закрыла за ними дверь. ‑ Я вижу, что нанесла визит вовремя, ‑ холодно заметила она. ‑ Нам нужно поговорить.

— На мне только ночнушка, ‑ извинилась Даджа.

— О, ну конечно, тебе нужно помыться, и одеться, и отложить трапезу, чтобы я не лицезрела тебя в одной ночной рубашке, ‑ парировала Хэлуда, забавляясь. ‑ Не глупи. Поверь мне — после того, как помогаешь дочке родить тебе первого внука, такие вещи, как надлежащая одежда за ужином, не кажутся важными.

Даджа сбросила одеяло, и с трудом встала. Её тело затекло даже больше, чем у Фростпайна. Он помог ей добраться до одного из стульев у очага. У Даджи заурчало в животе от вида свежего хлеба, ветчины, тушёного шпината и заварного крема. Это была не стряпня Торговцев, и не специи Торговцев, но пахло в данный момент так же здорово.

— Простите, ‑ сказала она. Схватив ложку, она принялась за суп из свинины с перловкой и кислым соусом.

— И о каком же совпадении вопят в городе? ‑ спросил Фростпайн, наливая всем чаю. Они с Хэлудой сели на стулья напротив Даджи.

— В Солнечный День Бэннат Ладрадун сказал совету Острова Алакут, что пожар в кондитерской лавке доказал, что ему нужно больше денег и больше людей, которых он мог бы обучить борьбе с пожарами. Совет сказал, что пожар показал лишь плохую подготовку уже имевшихся у него учеников.

Даджа с набитым перловкой ртом вопросительно посмотрела на Хэлуду; Фростпайн задал вопрос вместо неё:

— Да, но в чём тут совпадение? Зимой пожары в городе повсюду.

— Да, но это был Дом Джосарик. ‑ Маг магистрата перевела взгляд с Фростпайна на Даджу. ‑ Я всё время забываю, что вы не местные, ‑ грустно сказала Хэлуда. ‑ Чиора Джосарик — любовница Ромачко Скаретти.

Фростпайн и Даджа озадаченно переглянулись.

Хэлуда покачала головой:

— Ромачко Скаретти — глава совета Алакута. Именно он отказал Ладрадуну.

Фростпайн поморщился:

— Я бы с радостью прожил остаток жизни без таких вот совпадений.

Даджа кивнула, и посмотрела на свою тарелку. Та опустела, но в соусе осталось ещё несколько кусчков мяса и перловых зёрен. Она оторвала кусок пшенично-ржаного хлеба, и собрала им остатки.

— А что наш фальшивомонетчик? ‑ спросил Фростпайн. ‑ Я готов выйти на охоту.

Хэлуда покачала головой:

— Наши люди сидят у каждого поставщика латуни с очками, заколдованными, чтобы видеть сквозь иллюзию, ‑ сказала она ему. ‑ Рано или поздно наш друг, или его люди, придёт за материалом. Как только мы выследим их до их логова, тогда-то ты нам и понадобишься. Мы, может, и не ровня могущественному магу-иллюзионисту, подделывающему монеты, но мои следопыты могут выследить цель даже в метель. Мы пока справимся. ‑ Она немного побарабанила пальцами по стулу, затем вдруг сказала: ‑ Вообще-то, я здесь по другому поводу.