Выбрать главу

Когда она закончила, герцог тихо засмеялся:

— Уверен, что наставничество раскроет тебе глаза, ‑ сказал он, берясь за стопку бумаг, которые он читал, когда она вошла. ‑ Лично мне всегда раскрывало.

— Великолепно, ‑ сухо ответила ему Сэндри. ‑ Какие новости о Джамаре Рокате?

— Никаких, ‑ сказал герцог. ‑ Они как будто появились в той комнате, сделали своё дело и исчезли. ‑ Он пролистал свои бумаги, пока не нашёл три листа, и передал их ей. Сэндри быстро их прочитала. Капитан Кейс был таким же сухим на бумаге, каким был вживую, но факты были ясны. Пока что телохранители отказывались признаваться в том, что помогли убийцам войти в контору. Это она понимала: если бы они признались, их бы казнили как соучастников. Маги Провоста продолжали разбирать на части защитные и следящие заклинания в Доме Роката, и доложить им было нечего. Всех работавших в здании допросила Стража. Брат убитого докучал капитану Кейсу, требуя результатов.

Сэндри вернула бумаги деду и продолжила завтракать в тишине. Она только успела закончить, когда в открытой двери появилась служанка.

— Простите, ваша светлость, милорд, но тут мальчик, ‑ в её устах слово «мальчик» звучало как напасть. ‑ Он говорит, что должен немедленно увидеться с миледи.

Сэндри нахмурилась. Может быть, это Паско?

— У него есть имя? ‑ спросила она.

Паско метнулся мимо служанки и резко затормозил, когда увидел двух мужчин за столом. Его лицо, уже бывшее бледным, стало белым как мел.

Сэндри пожалела его и встала.

— Доброе утро, Паско, ‑ спокойно сказала она, кладя салфетку на стул. ‑ Конечно, ты уже встречался вчера с моим дедом…

Паско неловко поклонился герцогу.

— А это — Лорд Сенешаль, Барон Эрдоган фэр Бэй.

Паско отвесил Эрдогану такой же деревянный поклон и впился глазами в Сэндри.

— Леди, мои двоюродные родственники висят в воздухе, и я не могу заставить их спуститься!

Сэндри услышала, как герцог сдавленно засмеялся. Не обращая на него внимания, она уставилась на Паско своим лучшим наставническим взглядом:

— Полагаю, ты затанцевал их туда?

Паско кивнул, заламывая руки.

— Так значит ты согласен, что у тебя есть магия, ‑ сурово сказала ему Сэндри.

— Я на всё согласен, леди, только бы вы их спустили!

Сэндри посмотрела на служанку.

— Пожалуйста, сообщи Оаме и Квабену, что мне требуется их сопровождение, моя лошадь, и скакун для Паско.

Женщина сделала Сэндри реверанс и ушла, неодобрительно выпрямив спину.

Сэндри толкнула Паско на стул и сунула ему в руки кекс.

— Расскажи мне в точности, что случилось, ‑ приказала она.

Дом Акалон был не таким, каким представила его себе Сэндри, когда Паско рассказал ей, что здесь жили четыре семьи ястребов. Она ожидала что-то более мрачное, а не высокое, просторное здание с черепичной крышей и оштукатуренными стенами, построенное вокруг большого центрального двора. Внутри стены были украшены яркими, красочными драпировками, а пол был устлан мягкими коврами. Стены были недавно побелены, вощёная деревянная мебель блестела. Было ещё не настолько холодно, чтобы зажигать очаг в передней гостиной, куда провёл её Паско, но тем не менее комнату согревала жаровня, наполнявшая воздух запахом сандалового дерева.

Когда они вошли в переднюю гостиную, сидевшая на стуле у жаровни женщина поднялась, закрыв книгу, которую читала. Она была высокой и выглядела сильной, с прямыми карими глазами и твёрдой челюстью. Когда Паско увидел её, он громко сглотнул.

— Мама, ‑ сказал он, глядя в пол.

— Я — Сэндрилин фа Торэн, ‑ Сэндри протянула женщине руку, и та слегка её пожала, поклонилась — она носила свободные штаны — и отпустила её.

— Зара Акалон, ‑ ответила женщина. ‑ Я так понимаю, мой сын скрывал от нас пару вещей.

Сэндри улыбнулась Заре своей лучшей улыбкой:

— Не вините его, ‑ сказала она, кладя руку Паско на плечо. Мальчик дрожал, как взволнованная лошадь. ‑ Я только вчера сообщила ему, что в нём есть танцемагия. Я не могу винить его за то, что он мне не поверил. Моя наставница, Посвящённая Ларк из Спирального Круга, никогда не слышала о том, чтобы танцемагию творили так, как это делает он.

Она не была уверена, но ей показалось, что Зара немного смягчилась.

— Ему следовало рассказать нам, ‑ угрюмо сказала она. Потом посмотрела на Паско и добавила: ‑ Сразу же.

— Это не ястребиное дело, ‑ пробормотал Паско.

Зара погрустнела.