Выбрать главу

С этим Флэндри не мог согласиться. Он совсем недавно прошел боевую школу и научился во многом разбираться. В течение месяцев он наблюдал за тем, что происходит, и делал собственные далеко не оптимистические выводы.

Было немало случаев в жизни Флэндри, когда он мог нос к носу столкнуться с бандитами, но этого не случилось, как не случилось и теперь, во время его похода в Старый Город.

Жилой район возвышался над ним: полуразрушенные здания со времен первых поселений, некоторые из них — глинобитные постройки в форме улья для аборигенов, слегка переделанные для других форм жизни.

Улица была заполнена пешеходами, шум бил по барабанным перепонкам, топот, шарканье, стук, лязг, хриплые звуки музыки, сотни различных языков, то здесь, то там — приглушенный крик или яростный рев. Запахи: такие разные, но одинаково сильные, запахи тел, гниющего мусора, дыма, фимиама, наркотиков. Преобладали люди, но встречалось много аборигенов, космических путешественников многочисленных разновидностей.

Около дома развлечений весьма определенного свойства, никак не замаскированного, чтобы не отличаться от остальных домов, айрумкловец-зазывала вещал через голосовой преобразователь на английском:

— Приходите каждый, приходите все. Любой вид развлечений, удовольствий и возбуждений. Для нас любая игра не является необычной, ни одна ставка не является слишком низкой или слишком высокой. Непрерывное развлечение для искушения гостей. Деликатесная еда, изысканные напитки, стимулянты, галлюциногены, усилители чувств к вашим услугам, на ваш вкус, по вашему желанию. Любые разновидности и приемы секса с помощью семнадцати, да, семнадцати интеллигентных специалисток, готовых исполнить любые ваши желания, невзирая на расу, разновидность и виды телосложения. Заходите каждый, заходите все…

Флэндри зашел. Случайно он задел две или три руки какого-то существа. Наружная оболочка была холодная, словно он прикоснулся к чему-то на зимнем ветру.

В прихожей было душно. Верзила в безвкусной униформе произнес:

— Добро пожаловать, сэр. Что угодно, сэр?

Его глаза сверлили Флэндри, словно обсидиановые сверла.

— Тебя зовут Лем? — спросил Флэндри.

— Гм, да, а тебя?

— Я приглашен.

— Лады. Тогда на гравитационном лифте вверх, на шестой этаж, там спустишься вниз и иди по залу до двери номер 666, встанешь перед экраном сканера[5] и жди. Откроется дверь — войдешь, поднимешься по лестнице.

— Шесть — шесть — шесть, — бормотал Флэндри.

— Как ты думаешь, гражданин Аммон — юморист?

— Никаких имен! — Лем пощупал на бедре станер[6]. — Ступай, парень.

Флэндри подчинился, даже разрешил себя обыскать и оставил свое оружие на стойке. Дверь номер 666 открылась, и он вошел. Это был поступок на уровне садомазохизма. Флэндри с любопытством поглядывал по сторонам.

Помещение, в котором он находился, своим великолепием напоминало Землю в миниатюре. На стене красовалась цветная мультипликация, изображавшая розарий. Таково было первое впечатление. Потом Флэндри увидел и некоторую запущенность старой обстановки и аляповатость новой. Кроме Леона Аммона, вокруг не было ни души. Горзунский наемник стоял в углу, как косматая статуя. Когда Флэндри повернулся к нему спиной, мускусный запах, исходивший от этого существа, напомнил, что, если он не будет вести себя как следует, может быть изрублен на мелкие кусочки.

— Добр вечр, — сказал человек за столом. Он был ужасно толстым, лысым, потным. Несмотря на неопрятность его костюма, красная рубашка выглядела довольно красиво.

— Ты знаешь, кто я, — так ведь? Садись. Сигару? Брэнди? — голос был высок и резок.

Флэндри принял все предложенное. Угощение было высшего качества, как и рубашка хозяина. Он сказал об этом.

— Ты бы лучше покрепче держался за меня, — ответил Аммон, улыбнувшись одними губами. — Ты не доложил о приглашении, которое мой человек нашептал тебе прошлой ночью?

— Нет, сэр, конечно, нет.

— Если ты это сделал, пеняй на себя. Казалось бы — ничего предосудительного в том, чтобы пригласить молодого парня выпить и поиграть в карты. Не так ли? Но ты все-таки можешь попасть в неприятности. Это может быть очень большая неприятность, и никак не связанная с твоим командиром.

У Флэндри были догадки насчет происхождения многих субъектов, находившихся этажом ниже. Зрелые особи… после каналирования мозга и хирургического маскирования… задумавшись, он рассматривал кончик своей сигары.

вернуться

5

Устройство для обзора.

вернуться

6

Пистолет оглушающего действия. Аналогичен современному пневматическому оружию.