Выбрать главу

ЦВЕТЫ ВЕЧНОСТИ

Этот удивительный поток До того насыщен минералами, Что в него опущенный цветок Сразу покрывается кристаллами. Ко всему житейскому остыв, Он в века шагнет, В тысячелетия… И увянут прочие цветы, Позавидовав его бессмертию. Даже вековечные дубы, Одному лишь только небу равные, Захотят себе его судьбы, Но, конечно, не увидят главного: Как цветок сожмется от тоски, Как, при внешней гордой безупречности, Тяжело заноют лепестки В леденящих, Мертвых пальцах вечности.

«ПОКРЫТАЯ СНЕГОМ, ОЗЯБШАЯ ЕЛКА…»

Покрытая снегом, озябшая елка Прильнула к окну, подобравши иголки, И жадно глядела на елку в огнях, Мечтая о собственных радостных днях. А елка домашняя, в ярком уборе, Вздыхала о ветре, о снежном просторе, О том, что она променяла вчера На пеструю роскошь и блеск серебра.

РОМАШКА

Не ведавший иных дорог, Чем в небеса — из черной глуби, Все знает маленький цветок: Кто любит нас, а кто не любит. Он разговор ведет всерьез И не бросает слов на ветер. На каждый заданный вопрос Он головой своей ответит. И самому себе не впрок До лепестка себя растратит… Цветок, Как истинный пророк, За слово правды Жизнью платит.

ЖУРАВЛИ В НЕБЕ

Синица никому не снится, По ней не сохнут от любви. И чем доступнее синицы, Тем недоступней журавли. Недосягаемые птицы Парят в несбыточных мечтах, И снятся журавлям синицы, Которые у нас в руках.

ПИНГВИН В ЗООПАРКЕ

В центре города, Рядом с Садовым кольцом, В суматохе людей и машин, Он живет в зоопарке, Как в фильме цветном, Черно-белая птица пингвин. Он выходит к народу. Серьезен и строг, Долго ищет кого-то в толпе. Но в цветном этом мире Он так одинок, Потому что он так черно-бел. И такая печаль У пингвина в глазах, Но в душе не питает он зла. И все так же с иголочки Старенький фрак, И манишка все так же бела.

ЦВЕТ

Чтобы время скоротать От зимы до лета, Стали спорить три крота О природе цвета. — Он довольно мил на слух. — Нет, скорей на запах. — Но наощупь слишком сух, Натирает лапы. Кто их может рассудить? Надо, очевидно, Им у зрячего спросить. Да его — не видно.

ПЕСЕНКА О ВЕРБЛЮДЕ

У верблюда не сложилась судьба, Подвела верблюда жизнь, подвела: У верблюда на спине два горба, Нераскрывшихся к полету крыла, И бредет верблюд пешком да пешком, И свисают его крылья мешком, И застыла на реснице слеза, Заслоняя от него небеса. Что же делать, что же делать, верблюд, Если в небо нас с тобой не берут? Если самый никудышный подъем Мы не крыльями берем, а горбом? Неизведанная даль голуба, Нас тревожит и зовет высота. Не у каждого сложилась судьба, Но у каждого сложилась мечта.

УТРО

Стоят заслоны тишины, Нам сладко спится. Ни с той, ни с этой стороны К нам не пробиться. Такую тишину вокруг Услышишь редко. Но вдруг какой-то малый звук Пошел в разведку. Он пробирался стороной, Глухой тропою, Старался слиться с тишиной, Стать тишиною. Разведчик опытный сполна Постиг науку: В стране, где правит тишина, Не место звуку. Он шел. Его никто не ждал. Но ветер дунул — И встрепенулась тишина, И стала шумом. И, далеко вокруг слышна, Заслоны руша, Встревоженная тишина Летела в уши. И все смешалось: гул и гуд, Шипенье, пенье, И не было ни там, ни тут От них спасенья. Но вот — из самой глубины, Едва заметный, Росточек малый тишины Пошел в разведку.

ГОРИЗОНТ

Не имеет море высоты, Не имеет небо глубины. И, вполне возможно, потому Так они друг в друга влюблены. Им на свете нечего делить, И они сливаются вдали — Там, где нет высот и нет глубин, Где остались только даль и ширь — То, что им обоим по плечу. Не имеет море высоты, Не имеет небо глубины. Потому отныне и навек Все у них проблемы решены. Ну, случается — не без того, Море вверх швырнет свою волну, Небо сверху молнию метнет, Но ведь это так легко понять И друг другу так легко простить. Не имеет море высоты, Не имеет небо глубины. Значит, им живется так, как всем, Раз они чего-то лишены. И в полоске тонкой, будто нить, Поместился общий их простор, Два простора — моря и небес, Вся их глубина и высота, Что тоскуют в мире друг без друга.