Фоссет лично проводил мистера Бёрка в сервисный центр робототехники — обшарпанное здание на самой окраине посёлка — и приказал ожидать там вызова по рации с таким же бесконечным терпением, как Пенелопа — Одиссея. По сути, старый хрыч просто посадил их на гауптвахту. Одно хорошо: коротать время пришлось не втроём, а в компании местного чудика по прозвищу Механист, аутичного радиста и двух желторотых рядовых — от них подполковник, видимо, счёл за благо избавиться, чтобы не мешались под ногами во время операции.
В сервисном центре они проторчали почти двое суток. Мистер Бёрк от нечего делать совершенно обаял Механиста — трудиться для этого работодателю особо не пришлось. Слова сыпались из Механиста, как горошины из дырявого мешка: похоже, Бёрк был первым человеком, который по-настоящему заинтересовался его роботами. Работодатель подошёл к новому знакомству со всей серьёзностью: делал бесчисленные пометки в блокноте, задавал уточняющие вопросы… И можно было не сомневаться, что армия Анклава вскоре получит пару-тройку толковых инженерных решений — а всё потому, что Бёрку хватило терпения выслушать городского сумасшедшего и не рассмеяться ему в лицо посреди очередной супергеройской тирады, а участливо расспросить о том о сём… Это неизменно восхищало Ленни в работодателе: умение извлечь пользу из любого человека, обратить во благо любую ситуацию. Бёрк был гением кризисов, виртуозом безысходности. Ленни уважал его, уважал безмерно — и всё-таки не был уверен, что хочет обладать таким же даром.
Харону двухдневная передышка пошла на пользу. По крайней мере, он смог отлежаться — всё-таки Цербер его неслабо потрепал, да и Степлтон успел попортить гульскую шкуру парой-тройкой порезов. Сам же Ленни, чтобы не удавиться от тоски, обучил рядовых игре в преферанс и увеличил своё благосостояние аж на двадцать три крышки. Ну, а когда деньги у рядовых закончились, в ход пошло личное снаряжение — и Ленни стал счастливым обладателем новеньких носков, трёх стимпаков, ланчбокса с галетами и упаковки анальгетиков. Таблетки он отдал Харону — а уж применил их гуль по назначению или смыл в унитаз, это Ленни уже не касалось.
— Нет, это невыносимо, — сказал мистер Бёрк наконец, и Механист испуганно замер посреди очередной лекции о штурмотронах. — Леннарт, сходи-ка ты в город, разведай обстановку.
— Нам не велено выпускать вас из здания, — робко возразил один из рядовых.
— Вам не велено выпускать меня, — уточнил мистер Бёрк. — Разве подполковник Фоссет что-то говорил о моих гулях?
— Ничего, — вынужден был признать рядовой с явным облегчением.
— Ну вот видите, — улыбнулся работодатель. — Так что, Леннарт, отправляйся в путь. Можешь и Харона с собой взять.
— Ещё чего! — искренне возмутился Ленни. — Нет уж, мистер Бёрк, разве я могу вас оставить совсем без охраны?
— Слушай, будешь в городе — прихвати с собой несколько бутылочек ром-колы, а? — крикнул Механист вдогонку Ленни. — Джо Портер их продаёт из-под полы. Скажешь, что ты от меня — он тебе не откажет.
— А может, ещё и девочек позвать? — огрызнулся Ленни. — Устроим тут отвязную вечеринку, Фоссету на зависть…
С девочками вышла заминка. С колой, впрочем, тоже: улицы посёлка опустели, как во время чумы, и на двери закусочной Портера висел вполне выразительный замок.
Может, всё уже закончилось? — размышлял Ленни, шагая по направлению к ратуше. Что «всё», он представлял себе слабо: подполковник Фоссет не счёл нужным посвятить мистера Бёрка в детали операции. Но судя по количеству бойцов, которых притащили в Кентербери, заварушка ожидалась серьёзная.
— Эй ты, гуль! Да, ты! — чей-то приглушённый оклик заставил Ленни вздрогнуть. Он завертел головой по сторонам, но улица по-прежнему оставалась пустынной. — Тебя же Ленни зовут, да? Соображай уже скорее, Ленни!
Голос доносился словно бы из-под земли, но ничего мистического в нём не было.
Ленни опустил взгляд — и увидел в зарешёченном подвальном окошке толстую добродушную рожу караванщика Лукаса. Ленни как-то довелось свести с ним знакомство и потрепаться о том о сём, пока мистер Бёрк обновлял гардероб у Ворона.
— Спускайся к нам, я открою. Вход в подворотне, — заговорщически прошипел Лукас и отпрянул от окошка.
Что ж, Ленни выбирать не приходилось. Раз уж мистер Бёрк потребовал разведать обстановку, значит, отказаться от приглашения его адъютант просто не имел права — даже если оно, приглашение это, здорово смахивало на подставу.
Сжимая рукоять «Магнума», Ленни свернул в подворотню. Лукас уже беспокойно выглядывал в приоткрытую дверь.
— Пушку спрячь, — велел караванщик хмуро. — Нервы у всех и так на взводе. Что ты тут позабыл?
— Да так, закупиться пришёл, — Ленни оглянулся. — А что тут у вас? Фиеста? Карантин?
— Ты заходи, заходи, — Лукас посторонился.
По выщербленным ступенькам Ленни спустился в подвал. В помещении склада было так накурено, что Ленни расчихался. Похоже, здесь засела едва ли не треть торговцев Кентербери. Кто-то дрых на сваленных у стены тюках с товаром, кто-то резался в карты под окном.
— Так ты что, в такую даль за портеровской колой припёрся? — недоверчиво спросил Лукас, когда Ленни озвучил ему ту цель визита, которая поддавалась чёткой формулировке. — Денёк ты, надо сказать, выбрал неудачный.
— Это почему же?
— Ну… смотри, — Лукас осторожно развернул Ленни за локоть в сторону окна. — Только сильно не пялься. Видишь того типа, что за столом сидит?
— Вижу. Мусорщик какой-то. И что?
— На самом деле он не мусорщик, а солдат Анклава, — торжественно прошептал караванщик. — Смекаешь?
— Ого! — ужаснулся Ленни.
— И их тут до чёрта, этих ряженых, — мрачно проговорил Лукас, довольный произведённым эффектом. — Это всё наш главный, Роу. Затеял тут не пойми что. Сюда сегодня весь цвет Братства на переговоры с Анакостийской Республикой съехался — и красотка эта, Сара Лайонс, и дочка Данфорда. Только Беннона где-то по дороге потеряли, ну и чёрт с ним.
— Эмили здесь? — опешил Ленни.
— Ага, — караванщик опасливо покосился в сторону анклавовца, но тот и ухом не повёл: сидел себе и таращился на портативную рацию. — И вот все они сейчас сидят в ратуше, трындят о своём — а Роу подаст знак, и Анклав их всех накроет. Ну, это типа секрет, — спохватился он запоздало. — Но все всё знают. Таких, как мы, простых ребят, никто в расчёт не берёт — а мы же не слепые, мы всё видим…
Ах, как скверно! Ленни стиснул зубы. Значит, Эмили здесь, прямиком в ловушке, и мистер Бёрк об этом ни сном ни духом. И Харон… Вот надо было не выделываться, а взять его с собой на разведку!
— То есть сейчас начнётся замес? — спросил он нервно.
— Ну да, — Лукас поскрёб ногтем немытую щёку. — Я так думаю: пошли они все в жопу. Мне что Братство, что Анклав — до одного места. Мне б караван свой сберечь. А кто уж усядется на бочку с чистой водой в Мемориале, это без разницы. Один чёрт разденут догола. Никому я помогать не стану, и тебе не советую. Ещё неизвестно, кто кого заборет, а с нас потом спросят.
— Пойду воздухом подышу, — промямлил Ленни. — Сигаретки не найдётся?
— Так кури здесь, — удивился караванщик. — Никто не против.
— Нет, мне на воздухе лучше думается, — Ленни чуть ли не силой выхватил у оторопевшего Лукаса смятую пачку сигарет и зажигалку и помчался верх по лестнице.
Эмили надо предупредить; нет, правда, надо, растерянно размышлял Ленни, меряя шагами растрескавшийся асфальт. Что будет, если её привезут в Рейвен-Рок… ой, лучше и не думать. Мистер Бёрк совсем с катушек слетит. С Отемом разругается. А если полковник со злости объявит работодателя врагом государства и натравит на него всю армию Анклава? Тут и Харон не поможет. Так что чёртову девку надо было увести отсюда подальше, да побыстрее. Вот только как это сделать?