Он решительно перешёл улицу и остановился через дорогу от ратуши. Поджёг сигарету, попробовал вдохнуть дым — и закашлялся с непривычки. Облокотился о водосточную трубу, чтобы выглядеть непринуждённо, но ни черта не вышло. Да полно, что может быть естественнее, чем туповатый гуль, который выперся покурить на театр военных действий?
Ленни кожей чувствовал на себе чужие взгляды — удивлённые, недоброжелательные. Наверняка на верхних этажах развалин успели обосноваться люди Фоссета. А снайперы в Анклаве хорошие: Ленни видел, какие они результаты в тире выдают.
Камнем, что ли, в окно ратуши засветить? Так ведь там полно рыцарей. Решат, что это покушение на дочурку Старейшины, и понаделают в Ленни-Гнилушке лишних дырок почём зря. А как же, спрашивается, чудесный массачусетский домик с террасой?
— Ну, посмотри на меня, — прошептал Ленни в отчаянии, отбрасывая догоревшую сигарету. — Вот он я, стою как на ладони…
*
— Данфорд, куда ты? — крикнула ей вслед Сара Лайонс.
Вместо ответа Эмили опрометью бросилась вниз по лестнице, позабыв об осторожности, — да что уж там, вообще обо всём на свете. Появление Ленни подействовало на неё не хуже, чем хорошая такая, щедрая доза «Психо». Этот лживый сукин сын здесь, он совсем рядом — и уж на этот раз он не уйдёт и не отвертится…
Но он ушёл.
Когда Эмили выбежала из ратуши, проклятый гуль был уже в самом конце улицы — улепётывал, что есть духу. Что ж, разумно с его стороны.
Она торопливо вскинула «Кольт»: пуля в ногу — превосходное успокоительное. Но Ленни оказался быстрее: успел прошмыгнуть в заваленную мусором подворотню, ведущую… да чёрт её знает, куда она там вела, эта подворотня.
Эмили в нерешительности замерла посреди улицы. И что теперь? Бросаться в погоню за паршивцем? Может, в лучшие деньки мисс Данфорд и сумела бы его догнать — но сейчас-то она не могла себе позволить легкоатлетические рекорды…
Тут же Пустошь отвесила Эмили подсказку, однозначную, как пинок под зад.
Кто-то вышиб стекло на втором этаже ратуши. Осколки дождём посыпались на мостовую — Эмили едва успела шарахнуться в сторону. Почти сразу же из зала переговоров донёсся знакомый треск автоматной очереди и сухие царапающие звуки выстрелов из лазерной винтовки — похоже, в гостиной дядюшки Роу наконец-то пошли в ход по-настоящему убийственные аргументы. Что ж, вот теперь причин для пробежки у Эмили стало более чем достаточно.
— Ну здравствуй, братишка, — процедила она сквозь зубы. И, на ходу взводя курок, вбежала в проулок, в котором скрылся гуль.
*
Играть в салочки на пару с беременной девицей под прицелом снайперов было, скажем так, интересным опытом. Теперь уж у Ленни отпали последние сомнения на тему квалификации доктора Берроуза: за прошедший месяц фигура мисс Данфорд претерпела вполне отчётливые изменения.
Вот же дурища. Ей вообще бегать можно? — подумал Ленни с лёгкой тревогой. Но тут же решил, что пуля между глаз навредит горе-мамаше гораздо больше, чем бодрящая пробежка по радиоактивным руинам. Лишь бы Эмили хватило ума — или злости — следовать за белым кроликом.
Он обернулся — и воочию убедился, что злости у девчонки хоть отбавляй. Впрочем, знакомый «Кольт» в руках мисс Данфорд обеспокоил Ленни куда сильнее, чем выражение её лица.
— Что тебе от меня надо? — возмущённо крикнул Ленни. И, не дожидаясь ответа, нырнул за кирпичную пристройку. Очень вовремя: пуля взрыхлила землю на том месте, где секундой раньше был его правый ботинок. Ну это ж надо, а! Эта стерва ещё и стрелять научилась!
— Совсем рехнулась? — заорал он сердито. — Вот так сразу, да? А поговорить?
И, собравшись с духом, бросился бежать вниз по улице, уводя девчонку подальше от перестрелки в ратуше и нежелательных встреч.
*
Довольно скоро выяснилось, что догнать Ленни — та ещё задачка. Бежал он не слишком быстро — видимо, берёг силы; ну так ведь и Эмили не могла выкладываться на все сто, поэтому расстояние между ней и гулем упорно не желало сокращаться.
Эмили выстрелила ещё трижды, но безуспешно: настолько прыткая и настолько трусливая мишень попалась ей впервые. Ленни, как заяц, петлял между развалинами, то и дело резко меняя направление. К тому же поганец нарочно выбирал самый извилистый и сложный маршрут, чтобы уж точно оторваться от погони.
В какой-то момент она потеряла Ленни из вида. Причина была вполне уважительной: из проулка ни с того ни с сего выскочили двое мусорщиков с одинаковыми лазерными винтовками наперевес и бодро помчались навстречу Эмили, притаившейся за газетным киоском. Настоящие мусорщики при первых же звуках выстрелов закопались бы в своём логове, поэтому колебалась Эмили недолго.
Получив пулю в плечо, первый мусорщик лишь пошатнулся — что ж, броня у Анклава всегда была хорошая. Эмили торопливо поправила хват, чтобы успеть прицелиться как следует, но нажать на спуск во второй раз ей так и не пришлось: обоих солдат скосила автоматная очередь. Липучка всё-таки сдержал слово и научился сразу стрелять на поражение.
— Мисс Эми! — крикнул мальчишка, подбегая к ней. — Вы в порядке?
— Да, — выдохнула она, морщась от звона в ушах.
— Простите, что я так долго. Там сейчас…
— Клайд, не время, — перебила она его, наконец разглядев Ленни среди развалин. — Вот этот гуль — его нужно догнать. Обязательно.
Липучка коротко кивнул — и сорвался с места.
— Только не убивай! — крикнула Эмили ему вдогонку. — Он мне нужен живым!
Она прислонилась к стене, тяжело переводя дух. С ребёнком, кажется, было всё в порядке — ну и славно, ну и хорошо. Только бы Липучке удалось догнать Ленни или хотя бы проследить за ним…
…Пять патронов, устало подумала Эмили. У меня осталось пять патронов. Всё как тогда, в Восемьдесят Седьмом. Вот только можно ли считать это благим предзнаменованием, она не знала.
Беспокойно оглядевшись по сторонам, Эмили подошла к мертвецам. Наклонилась, превозмогая брезгливость — и с горечью поняла, что и превозмогать-то особо не приходится.
— Вообще, на самом деле, мародёрство — это плохо. Ты старайся обходиться без этого безобразия, ладно? — хмуро пробормотала она, обращаясь к ребёнку. — Только если иначе никак.
Эмили подобрала с мостовой лазерную винтовку, повесила на плечо. Вытащила портативную рацию из нагрудного кармана одного из анклавовцев. То ли солдат не настроился на нужную волну, то ли устройство оказалось бракованным — но ничего, кроме треска помех, Эмили не услышала.
Ладно. Пригодится.
Она запихала рацию в карман своей ветровки и потянулась к патронташу, опоясывающему грудь мертвеца.
И тут — совсем близко, на расстоянии полумили — тишину распорол одиночный выстрел из снайперской винтовки.
*
Ленни понимал, что забава «догони негодяя» не может продолжаться долго. И изо всех сил старался выбирать для Эмили маршрут поспокойнее и попроще, без лестниц, открытых канализационных люков и прочих препятствий: несётся же, балда, как угорелая. Но внезапное подкрепление — шустрый малец со штурмовой винтовкой — вот это было, холера, по-настоящему нечестно! «Он мне нужен живым», ну спасибо вам, мисс Данфорд, на добром слове! То есть Ленни мог, конечно, попросту пристрелить мальчишку, но за что? Хотя Харон, наверное, нашёл бы, за что…
— Ох, пропади вы оба пропадом, — проворчал Ленни, выбегая на автомобильную парковку. Хорошее место. Пусть гладкокожики тут порезвятся, а старый мудрый гуль тем временем переведёт дух и поразмыслит, что делать дальше.
Пригнувшись, он потрусил к магазинчику автозапчастей, притулившемуся у въезда на парковку. Вскарабкался на капот полусгнившего пикапа, подтянулся на руках и сквозь пролом в стене вкатился на второй этаж домишки. Прислонился к стене, шумно и надсадно дыша — и обмер, почувствовав чьё-то присутствие.
Медленно и осторожно Ленни поднял взгляд. Что ж, чуйка и на сей раз не подвела, сработала как надо — правда, на этом хорошие новости заканчивались.