— То есть? — сердито вскинулся старик.
— Они ж совсем хилые, — ничуть не смутился Буч. — Ну да, они умеют ходить, жрать и гадить, прямо как люди — но в бою-то от них какой прок? Разве что от пуль этими болванами прикрываться.
Джерико кивнул.
Артур вопросительно посмотрел на Эмили.
— Ну… я бы не доверила свою жизнь жестянкам, — сказала она осторожно, всей душой надеясь, что поняла, куда клонит Буч.
— Вы не понимаете! — с отчаянием сказал Артур. — Андроиды — идеальные солдаты. Мистер Зиммер мне продемонстрировал, на что они способны.
— И с кем же они дрались? — презрительно осведомился Джерико. — Что, кротокрыса умучили?
— Нет! — мальчик покраснел. — Они стреляли по мишеням, и…
— Артур, не стоит поддаваться на провокации, — процедил сквозь зубы Зиммер. Но похоже, старика сомнения в эффективности андроидов тоже задели за живое.
— По мишеням? — усмехнулся Буч. — Бой — это же совсем другое дело! В бою кураж нужен, ярость, реакция — а они у вас сонные, как дутни. Да рейдеры их за пять минут на винтики разберут!
Мальчишка растерянно перевёл взгляд с Зиммера на Эмили.
— Не знаю, Артур, — она помотала головой. — Что-то я сомневаюсь. Лучше я найму нормальных бойцов. Не хочу рисковать.
— Короче, с вами всё ясно, Зиммер, — Джерико поморщился. — Жалко вам пары сотен крышек на охрану — ну, дело ваше. Скатертью дорожка, как говорится, и земля пухом. Мальца только жалко, пропадёт ни за что.
— А почему бы вам не испытать этих роботов перед тем, как соваться в Фэйрфакс? — спросил Буч. — И заодно доброе дело сделать. Помните Беннона из Ривет-Сити?
— Помню, — Зиммер раздражённо кивнул. — Достаточно культурный субъект, как для дикаря. А что с ним?
— Он в плену у шайки рейдеров из Фэйрфакса, — Буч усмехнулся. — Вам как раз по пути будет.
— Всё это весьма прискорбно, — скривился Зиммер. — Но…
— Так давайте прикажем андроидам его освободить! — глаза Артура сверкнули мрачным огнём. — Это же для них пара пустяков! И мисс Данфорд убедится, что мы прекрасно обойдёмся без всяких там наёмников.
— Много их там, рейдеров этих? — хмуро спросил старик.
— Человек десять. Нет, плохая идея, — помрачнел Буч. — Надо же, чтобы ваши роботы не пострадали…
— Они не пострадают! — взвился Зиммер. — Десять человек — ничто для A3-21!
— Да! — запальчиво подтвердил Артур. — Где там логово этих дикарей?
— Недалеко, — осклабился Джерико. — За пару часов дотопаем.
Эмили недоверчиво уставилась на Зиммера: да как вообще на такое можно повестись? Но видимо, уязвлённая гордость творца возобладала над здравым смыслом.
— Значит, ровно в шесть часов пополудни вы возьмёте свои слова обратно, — холодно усмехнулся старик, бросив взгляд на циферблат наручных часов. — Идём, Артур. Покажем этим маловерам, на что способна наука.
Дорога к логову рейдеров заняла даже меньше двух часов: Джерико взял достаточно быстрый темп, да и сама Эмили ускоряла шаг, стоило ей поравняться с андроидами. Едва ли она смогла бы объяснить, чего именно боится; да у неё на этот раз и не было ни малейшего желания анатомировать свой страх. Ей просто хотелось оказаться подальше от всего этого. И поближе к Харону.
Банда Расти засела в здании бывшей табачной фабрики — на брандмауэре здания до сих пор красовался гигантский плакат, восхваляющий прелести настоящих колумбийских сигар. Джерико и Буч отправились на разведку, Артур увязался следом за ними, прихватив Гекату: бедная псина ощутимо нервничала в компании андроидов. И, чёрт возьми, не она одна, мрачно подумала Эмили, провожая взглядом собаку.
— Мальчик далеко пойдёт, — негромко произнёс Зиммер, когда Артур скрылся за поворотом дороги. — Поверьте мне, мисс, я-то знаю, о чём говорю. Он очень напоминает мне меня самого в детстве. Редкое сочетание любопытства, интеллекта и амбиций. Одна его идея про дирижабль чего стоит!
— Дирижабль? — озадаченно спросила Эмили.
— А он вам не рассказывал? — спросил старик со снисходительной жалостью. — Впрочем, едва ли кто бы то ни было в этой глуши смог бы оценить такой замысел по достоинству. Видите ли, мисс, наладить воздушное сообщение между обитаемыми регионами Пустошей, как ни парадоксально, куда проще, чем проложить относительно безопасный маршрут для каравана. Безусловно, постройка дирижабля потребует колоссальных вложений, но результат того стоит. Только представьте себе, какие возможности… — он покачал головой. — Хотя вам-то, наверное, до всего этого и дела нет. Ну тогда просто наслаждайтесь прекрасным летним днём.
День и впрямь стоил того, чтобы им наслаждаться. Август окончательно вступил в свои права, и в вечернем воздухе уже витала та тревожная горьковатая дымка, которая встречается только на излёте лета. По разбитой дороге протянулись длинные тени — Эмили показалось, что они пытаются дотянуться до какой-то невидимой черты, чтобы оторваться от своих хозяев и убежать за горизонт от предсказанной судьбы…
Она перевела взгляд на Харкнесса. Тот стоял на обочине шоссе, вглядываясь вдаль — и на миг Эмили показалось, что на бесстрастном лице андроида промелькнуло что-то вроде грусти.
— Я могу с ним поговорить? — спросила Эмили Зиммера.
— Едва ли это принесёт вам удовольствие, — старик скривился. — Но попробуйте.
— Дэвид? — осторожно окликнула она Харкнесса. Тот не шевельнулся.
Эмили подошла поближе. Набравшись храбрости, заглянула в глаза андроиду — и увидела в них своё отражение, такое же маленькое и ничтожное, как и шанс достучаться до стёртой памяти.
— Ты меня совсем не узнаёшь? — спросила она тихо. — Я Эмили. Подруга Мей.
— Вы, вероятно, обознались, мисс, — равнодушно отозвался тот, кто когда-то был Харкнессом. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Зря стараетесь, — бросил Зиммер презрительно. — Он вообще ничего не помнит о своей «жизни» в Ривет-Сити. Ваш приятель Харкнесс умер, чтобы A3-21 смог вернуться к своим обязанностям.
— По-моему, лучше бы он действительно умер, — сказала Эмили.
Джерико и Буч вернулись через несколько минут. Артура с ними не было.
— Где мальчик? — строго спросил Зиммер.
— С терминалом воюет, — отозвался Джерико. — Обещал с турелями разобраться к нашему возвращению.
— И вы оставили его одного? — Эмили покачала головой.
— Вот только не начинай, мамашка, — взмолился рейдер. — Во-первых, он не один, а с псиной. А во-вторых, он знает, что делает. У этого мальца мозгов раз в десять больше, чем у нашего друга Делории, будь я проклят, и…
— Пойдём через аварийный выход, — обиженно перебил его Буч. — Часового я снял, с дверью разобрался. Так что путь свободен, дама и господа.
— Беннон хотя бы там? — спросила Эмили хмуро.
— Вот сейчас и узнаем, — проворчал Джерико. — Не дёргайся, мамашка. Всё равно сегодня не наш выход.
Запах табака не выветрился и за двести лет — у Эмили в носу защипало, когда она вслед за остальными поднялась по пожарной лестнице на верхний ярус фабрики. Офисными помещениями банда Расти, похоже, пользовалась нечасто, и удивляться тут было нечему: в кабинетах, расположенных под самой крышей, царила адская духота, а окна офисов выходили не на улицу, а в фабричный цех.
— Направо, — прошептал Буч, сворачивая в навесной коридор. — И пригнитесь, что ли, чтобы не спалиться.
Артур ожидал их у пульта системы видеонаблюдения. Большая часть камер, понятное дело, не работала, но пять или шесть выводили на экран терминала крупнозернистое изображение.
— Вот он, гусь, — Джерико ткнул жёлтым от табака пальцем в угол монитора. — Беннон ваш. Сидит в оранжерее, как редкий и прекрасный цветок. А вот и Расти с подельниками, все в цеху, как по заказу. Ну что, малец, удалось пароль подобрать?
— Они не утруждали себя установкой пароля, — сказал Артур с лёгким презрением. — Всё готово.
— Так в чём дело? — Буч наморщил лоб. — Ты турели перенастроил? Что ж они тогда по рейдерам не шмаляют?
— Я их отключил, — мальчишка обернулся. — Андроиды и сами прекрасно справятся с поставленной задачей. Верно, мистер Зиммер?