— Кого-то ты мне напоминаешь, девица, — Эмили с трудом поднялась с колен. — Идём. Пропадёшь ведь.
Собака нерешительно перетаптывалась на месте, не сводя с Эмили блестящих глаз. Как же её зовут-то?
Имя пришло само. Душная ночь, тёмный глянцевый блеск крови, гиблая тоска в собачьем вое.
— Геката, — ласково сказала Эмили. — Идём отсюда. Ну?
Комментарий к Глава 1
¹ (лат.) святая святых
========== Интерлюдия 1 ==========
29.05.2278
— По крайней мере, теперь у нас есть превосходный павильон для ролевых игр, — проворчал Харон, обводя взглядом классную комнату.
Эмили только вздохнула в ответ.
Мей тогда, в апреле, не обманула: ей действительно удалось отыскать отличное место для школы. Просторное добротное здание прямо через дорогу от Арлингтонской библиотеки. Спокойный, относительно безопасный район — и не так уж далеко от дома на холме, полтора часа неторопливой ходьбы. К тому же у Анжелы возникла очередная амбициозная идея, что-то насчёт запуска ситилайнера по расчищенной набережной…
Всю неделю Эмили с Хароном проторчали в будущей школе: работы хватало, а от помощников, которых прислала Анжела, было мало толку. Парни работали спустя рукава, а Эмили совсем не хотелось, чтобы история школы, её школы, началась с компромиссов. Времени и сил ей хватило только на один кабинет — но уж его-то она привела в порядок, чтобы не ударить лицом в грязь перед кандидатами в учителя. Вот только что-то эти кандидаты не торопились появляться, невзирая на обещания Анжелы и Мей.
— Никто не придёт, да? — Эмили уселась на широкий подоконник и нервно расправила складки на подоле юбки. В девяностоградусную жару разгуливать в закрытом деловом костюме, было, мягко говоря, неуютно, но не могла же Эмили предстать перед будущими коллегами в заляпанном краской джинсовом комбинезоне! И так её облик был далёк от совершенства: шрамы и следы от стежков на правой щеке даже не думали бледнеть, неровно подстриженные волосы торчали во все стороны, сколько их ни расчёсывай… В общем, краше в гроб кладут. Но Харон, как ни странно, не торопился сбежать подальше от всего этого великолепия.
— Может, они просто заблудились, — гуль пожал плечами. — А может, и не придут. Война всё-таки.
— Умеешь ты утешить, — мрачно отозвалась Эмили. — Война — и что?
— Воевать веселее, чем учиться. Первые несколько лет — так уж точно.
— Ну значит, со мной что-то не так, — проворчала Эмили, глядя на безлюдный двор библиотеки, залитый полуденным солнцем. — Мне драться никогда не нравилось.
— Ты просто прошла интенсивный курс, — Харон подошёл к книжному шкафу, и Эмили невольно затаила дыхание. Этот шкаф она лишний раз трогать побаивалась: как-никак, он простоял тут двести лет, явно превысив все сроки эксплуатации. Благородный предмет мебели загораживал здоровенную трещину в стене, и Эмили подозревала, что эту почётную функцию он выполнял ещё до войны.
— Учебные пособия надо бы подновить, — Харон указал на карту Америки, которой Эмили завесила треснувшую дверцу шкафа. — После бомбардировки береговой рельеф западного побережья несколько видоизменился.
— Да? — Эмили встревожилась. — А ты сможешь исправить? Ну, хоть приблизительно.
— Очень приблизительно, — уточнил Харон и потянулся за картой. — Если тебя устроит погрешность в сотню миль…
И в этот момент тисовое чудовище решило, что его служба подошла к концу. Деревянный каркас шкафа с душераздирающим треском перекосился, и пыльные полки и ящики с грохотом посыпались наружу.
— Харон! — испуганно вскрикнула Эмили, спрыгнув с подоконника. Вот кричать ей точно не следовало: на правую половину лица словно кипятком плеснули.
— Всё нормально, — поморщился он, поднимаясь с пола. — Правда, маленькая.
— Надо было сразу разобрать эту рухлядь, — простонала Эмили, придерживая рукой разнывшуюся челюсть. — Ты не ушибся? Точно?
— Точно, — заверил её Харон, отряхиваясь от пыли. — Принять мученическую смерть от шкафа — это как-то совсем нелепо.
И тут раздался робкий, осторожный стук в дверь. Торопливо одёрнув юбку, Эмили бросилась открывать.
На пороге стояли две женщины — одна лет шестидесяти, другая чуть помоложе.
— Я насчёт школы, — проговорила старшая, опасливо покосившись на Харона и на обломки шкафа. — Увидела в Ривет-Сити объявление и подумала: вдруг смогу помочь?
Её звали Диана Нельсон, и она могла бы вести уроки биологии и химии. Когда-то, ещё до рождения Эмили, она работала в Мемориале Джефферсона, потом, когда проект закрыли, перебралась в лабораторию гидропоники в Ривет-Сити.
— Ещё у меня есть один знакомый, — Диана замялась. — Без классического образования… То есть читать он умеет, конечно, но ведь этого мало?
Эмили заверила, что этого вполне достаточно — если речь не идёт о вакансии учителя словесности.
— Тайрис полжизни путешествовал. В Чикаго побывал, в Калифорнии, даже до Луизианы доходил — думаю, ребятам интересно было бы послушать его рассказы. То есть это, конечно, не уроки географии в общепринятом смысле, но хоть что-то…
— Замечательно, — у Эмили дыхание перехватило от радости. — То, что надо.
— А я так-то мало чего умею, — вторая женщина сконфуженно развела руками. — Меня Кларой звать. Сборщица я. Ну, мусорничаю понемножку. Просто решила, что вам стоит знать, мисс: тут рядом, в Хьюбрис Комикс, есть самая настоящая типография. Можно было бы новые учебники напечатать, если вдруг надо. Целлюлозы у них на складе завались, и станки вроде работают. Я туда в прошлом году заглядывала. Если с тех пор цеха не разворовали — то там всё как новенькое.
— Ещё я слышала, что в Мегатонне какая-то девушка пишет книгу о выживании в Пустоши, — несмело предложила Диана. — Может, нам как-то связаться с ней?
— Мойра? — Эмили захотелось треснуть себя по лбу — вот о ком надо было вспомнить в первую очередь! — Да, думаю, она захочет помочь.
— Вообще вы хорошее дело затеяли, мисс Данфорд, — подхватила Клара. — Людям это надо. Я и сама бы с удовольствием чему-то поучилась. Может, вы и для взрослых какие-нибудь курсы устроите?
— Ну… — Эмили не знала, что и сказать.
— Не всё сразу, понимаю, — Клара доброжелательно кивнула. — Детишкам нужнее. Просто, может, со временем… А кстати, я тут подумала: можно было бы ещё в старые Убежища наведаться. Наверняка там в учебных аудиториях найдётся что-то полезное. Проекторы там разные, плакаты… Я знакомых ребят порасспрашиваю насчёт Сто Шестого и Сто Восьмого, до них-то рукой подать. Что скажете?
Эмили растерянно посмотрела на Харона.
Харон улыбался.
========== Глава 2 ==========
Разбудил Эмили громкий, требовательный стук в дверь и собачий лай. Собака? — подумала она сквозь сон. Откуда у них с Хароном собака? Ну, а потом, спустя несколько блаженных секунд, воспоминания о вчерашнем дне начали оживать. Широкая разветвлённая трещина на потолке кабинета доктора Хоффа. Осколки стакана в углу гостиной. Брызги крови на жёлтом дождевике.
Эмили отчаянно захотелось нырнуть обратно, под чёрное бархатное одеяло сна — да только гость оказался до чёртиков настойчив. Может, это Харон вернулся? — мелькнула у Эмили безнадёжная мысль. Нет. С чего бы ему ломиться в дверь собственного дома?
Собака — Геката — снова тревожно гавкнула. Эмили, щурясь от солнца, приподнялась на локте. Она так и рухнула вчера на диван в гостиной, не раздеваясь и не разуваясь — только сняла бронежилет, который сейчас валялся на полу бесформенной грудой. И надевать его, похоже, времени не было.
Эмили вскочила с дивана, чуть не опрокинув тарелку с тушёным мясом — ночью ей спросонья показалось, что Геката хочет есть. Схватила «Кольт» с журнального столика. Взвела курок. Собака в очередной раз зашлась в приступе хриплого лая.
— Геката, место! — приказала Эмили, ни на что особо не надеясь: едва ли Энтони уделял много времени дрессировке. Но собака, поворчав, отошла от двери и уселась у подножия лестницы — гибкая, напряжённая, как пружина, готовая в любой момент распрямиться.