Выбрать главу

Теперь он сидел на походном сиденье и разглядывал подобранную с раскладного столика карту. Карта была собственностью графа, и он с радостью отобрал бы у выскочки драгоценный листок. Если бы нашёл этому вескую причину. Но предлог не случился, и теперь он только посматривал с досадой на то, как Эверт водит взглядом по листу.

- Даже если город не будет отвечать огнём, - задумчиво сказал граф, - и если хватит зарядов, меньше недели у нас не уйдёт. Так что придётся идти на штурм с тем, что у нас останется. Да отнимите тех, кто не сможет пересечь рвы…

- Вам хорошо говорить, – едко ответил барон, забыв о зародившейся в последнее время дружбе с графом, крепнущей в присутствии общего врага - Эверта. – Ваша кавалерия всегда приходит на готовое!

- А что бы вы без нас делали? Пехота без кавалерии, как телега без лошади! – граф фыркнул.

- Неправда! – сердито ответил Жорж, начиная надуваться, глядя на графа, невозмутимо полирующего деревяшку.

- Вовсе не обязательно топтать землю целую неделю.

Оба обернулись. Барон Эверт говорил как бы про себя, продолжая рассматривать карту.

Барон Жорж скривился в усмешке. Граф нахмурился.

- Мы могли бы закончить дело в несколько дней. И не придётся терять людей, переходя через ров.

Барон Жорж демонстративно отвернулся, принявшись насвистывать, разглядывая потолок палатки. Граф в упор взглянул на Эверта.

- Если некоторые ничего не понимают в войне, им лучше вообще не открывать рта, – резко сказал он.

- Пехота не понесёт потерь, быстро придвинувшись под стену. Прямо к пролому, – невозмутимо продолжил тот. – А если наши конники годны, чтобы не только на смотрах вольтижировать, то и по настилу пройти не испугаются. Скажем, по двое в ряд.

Жорж оборвал свист. Встрепенувшись, повернулся на стуле. Тонкие ножки зашатались, угрожая подогнуться и обрушить сиденье.

- Вы можете сказать что-то конкретное? – ядовито осведомился граф Эдгар. – Или это ваша фантазия?

Барон Эверт положил карту на столик. Взглянул на обоих.

- Я никогда не говорю попусту, граф. У меня есть схема штурма, которую я могу вам представить. Если, конечно, вы заинтересованы в том, чтобы сократить осаду. В противном случае мой план может подождать.

Глава 28

- Это невыполнимо, – хмуро сказал граф Эдгар. – Я не говорю, что совсем не возможно. Но я вижу здесь столько препятствий, которые сведут ваш план на нет.

Барон Жорж обхватил голову руками. Глаза его блестели.

- Зато сроки мне очень нравятся. Но вы правы, граф. Здесь столько подводных камней, что это слишком рискованно.

- Вы предпочитаете медленную смерть быстрой? – резко спросил Эверт. – Разве неделя отсрочки не представляется вам такой же страшной, как эти препятствия, которые не так уж и страшны?

Предводитель кавалерии поскрёб подбородок. Губы его сжались.

- Должно быть, я уже не слишком молод для этого, - сказал он тихо. – И в последнее время мы слишком мало воевали.

- Сейчас уже нет таких людей, которые бы решились на отчаянные поступки, – мечтательно произнёс Жорж. Он непроизвольно оправил пояс, поведя плечами. – Единственный из ныне живущих военачальников, что ходили в походы ещё со старым добрым Лео, дедушкой нынешнего… я хочу сказать, покойного, короля… - Барон Жорж смутился. Почесал нос. – Словом, из этих вояк в живых нынче лишь маркиз Сильван, да и тот уже, наверное, впал в маразм.

- Да, - отрывисто сказал граф. Глаза его затуманились. – Я учился на воспоминаниях этих людей. Кое-кто из них успел их написать. Например, «Наставления о ведении войны». Или вот ещё - «Правила атаки». Я зачитывал их до дыр.

- Откуда у вас «Правила атаки»? – спросил барон Эверт. – Я думал, они существуют только в двух экземплярах.

- Да. Один у автора, разумеется, и хранится в его семье. Другой экземпляр граф Риусский передал в дар королю. Мой отец служил при дворе, и по особой милости Его величества дал мне в своё время возможность ознакомиться с этими бумагами. Кстати, ваш план штурма напоминает мне те заметки. Можно подумать, вы их читали.

Барон отвернулся.

- Это неважно, - ответил он внезапно охрипшим голосом. – Главное, что план хорош.

- Хорош, – согласился предводитель кавалерии. – И если вы, господин Эверт, ещё сумеете его привести в действие, я сниму перед вами шляпу. Потому что я вижу здесь один подводный камень, который вы не указали: нужно ещё уговорить герцога Анри. Его высочеству наша резвость может прийтись не по вкусу.

- Это я беру на себя, – ответил барон Эверт. – От вас, господа, требуется лишь хорошо выполнить свою задачу.

- Тогда я согласен. – Граф Эдгар отложил деревянный брусок, который давно уже был бесцельно зажат в руке.

- Я тоже. – Барон Жорж хмыкнул. – Будем рисковать. Семь бед, один ответ.

- Тогда не будем терять время, господа. – Эверт встал и кивнул присутствующим. – Желаю удачи.

Он вышел из палатки, и вслед за ним её покинули предводитель кавалерии и предводитель пехоты.

Анри потряс зажатой в руке вышитой туфлей. Топая босой ногой, повторил в который раз:

- Вы с ума сошли! Я не позволю!

Барон склонил голову, глядя в узор на ковре.

- Да как вам это в голову могло прийти! Убирайтесь с глаз! От вас одна только головная боль! Никогда не слышал про такое, и не желаю слышать впредь!

На Анри повеяло ароматом полевых цветов, маленькая ручка легла ему на плечо. Тёплое дыхание пошевелило завитки волос на шее.

Он вздрогнул, выдыхая воздух, набранный в лёгкие для очередной тирады. Положил ладонь на маленькую ручку. Вышитая туфля упала на ковёр.

- Идите, господин барон, – сказал он, понизив голос и отворачиваясь, - и подумайте ещё раз, прежде чем приходить с такими безумными предложениями.

Барон Эверт повернулся к выходу из палатки.

- Дорогой, - тихонько пропел нежный голосок. – Почему ты ему отказал?

- Потому что это опасный план. Я не хочу подставлять разгневанному братцу Филиппу свою шею в случае неудачи.

- Но ведь на стену пойдёшь не ты.

- Я здесь главный. Ответ держать придётся мне.

- Если всё получится, ты будешь купаться в славе, мой дорогой.

- Ты думаешь?

- Разумеется, милый. Господин барон умный человек. Я думаю, у него всё получится.

- А если нет?

- Тогда ты свалишь всё на него. К тому же, - она смущённо опустила глаза, - если это так опасно, он может просто не вернуться обратно.

- Ты хочешь его смерти? – удивлённо спросил Анри.

Мадлен потупилась.

- Он напоминает мне о прошлом, которое я хотела бы поскорее забыть.

- Разве я не помогаю тебе его забыть? Неужели это так трудно? – Анри взял её за подбородок.

- Теперь ты – моё настоящее. Другого мне не нужно. – Она провела пальчиками по его лицу, поросшей курчавым волосом груди, открывшейся под распахнувшимся цветастым халатом, лаская, прошептала на ухо: - Но если он будет далеко, я совсем успокоюсь.

Герцог щёлкнул пальцами, приказал возникшему, словно ниоткуда, лакею:

- Пойди, передай барону Эверту, - я согласен. Пускай делает, что хочет. – И пробормотал тихонько, накручивая на палец золотистый локон Мадлен: - Пусть убирается хоть в самое пекло. Лишь бы подальше отсюда.

- Мне понадобится весь ваш порох, господин Жильбер.

- Если я отдам весь порох, нам нечем будет заправить пушки. Как мы будем стрелять?

- В случае успеха это будет уже не нужно.

- А в случае неуспеха?

- Тогда тем более.

Старый артиллерист пожал плечами.

- Ну что ж, семью я нищей не оставлю, накопил кое-что. Не пропадут.

- К тому же, - продолжил барон Эверт, - когда у нас кончится свой порох, мы возьмём его у противника. Не беспокойтесь об этом, старшина. Сделайте всё, как надо, и не бойтесь.

- А я и не боюсь, – ответил старшина, - отвык уже бояться.