Выбрать главу

…Противостоя усиливавшемуся шквалу, «Фьекл» заходил с подветренной стороны. Искусство пилота позволяло надеяться на чудо. Лоуд по-прежнему болталась на узенькой лестнице, задирала голову, махала рукой. По-видимому, доораться друг до друга в реве ветра воздухоплаватели уже не могли. Ничего, они и без слов друг друга отлично понимают…

…На мачтах «Молнии» в ужасе заорали сразу в несколько голосов. Смысла криков уловить было невозможно, но все висящие на вантах моряки указывали вперед. Глянув по носу корабля, Катрин не поверила своим глазам…

Бурлящая поверхность океана уходила вниз. В буквальном смысле уходила — впереди зияла огромная крутящаяся воронка, и размеры титанического водоворота все ширились: океан там сваливался в необъяснимую бездну…

Поверить невозможно.

— Не смотри! — скорее поняла, чем услышала просьбу подруги.

Катрин осознала, что давно уже обнимает мокрые от брызг плечи Фло. Да, не надо туда смотреть.

…«Фьекл» зашел на цель точно, с дирижабля сбросили еще два каната, посередине висела на лестнице Лоуд, жестами направляя движение воздушного судна. Должны зацепить, подсечь, там же пилот гениальный…

До лодки оставались считанные метры…

…Зацепили бы, если бы не непредсказуемые удары шквалов. Первый отбросил дирижабль влево, второй вбил воздушный аппарат в волны. Веревки, собственно как и земноводная корректировщица, противоестественно взмыли выше корпуса «Фьокла», потом хлестнули по воде…

Гребец в «тузике» пытался подцепить веслом крайний фал — где там… метрах в пяти по воде пронесло…

Всё. Погибнут.

…Нет, там еще боролись. Лодка отчаянно гребла, дирижабль, лежащий на воде, непонятным чудом вырвался из бурлящих пенных объятий океана, взмыл над поверхностью, его еще раз жестко швырнуло о волну… снова взмыл — из гондолы, словно из дырявого таза низвергались потоки воды. Чудовищный удар ветра швырнул «Фьекла» прочь, дирижабль беспорядочно кувыркался как надувной шарик, уносился, стремительно уменьшаясь в размерах…

…Отдавшая якоря «Молния» хрустела и страдала всем своим корпусом. Якоря не держали, корабль влекло к смертельной воронке. Казалось, с кормы нависает гигантская волна, но это было не так — просто «Молния» оказалась уже ниже уровня «нормального моря». Внутри, в воронке, оказалось даже спокойнее чем на верхних волнах. Косая водяная стена мягко неслась в сторону и прочь, человеческий глаз едва ли был способен оценить масштаб водоворота. Якоря однозначно не могли спасти корабль…

Впереди было низвержение в бездонный океанский ад.

Венон подала подзорную трубу, Катрин отстранила оптику. И так хорошо видно. Слишком хорошо…

«Тузик» несло по широкой дуге — он был уже очевидно ниже корабля, достаточно далеко. В лодке еще сражались, явно полностью выбившись из сил, но упрямо ворочая веслами, сохраняя равновесие крошечного суденышка. Дики вычерпывала воду…

Вон они — ниже, еще ниже, на склоне гигантской круговерти…

…«Молния» содрогнулась, донесся жуткий скрип из-под днища. Моряков сшибло с ног, Катрин покатилась по палубе, удерживая подругу и защищая ее своим телом.

Корабль налетел на риф. Или это был уже выступ океанского дна?

Двое моряков сорвались с вант и расшиблись о палубу. К счастью, судя по проклятьям — не особо насмерть. «Молния» неловко покачивалась, доносился отчетливый хруст из-под днища. Здесь, в глубокой безветренной впадине Жопы Океана оказалось много тише — различался каждый звук-стон гибнущего корабля.

— Спокойнее, джентльмены! — призвал капитан Дам-Пир, до этого сыпавший проклятиями не хуже расшибшихся потерпевших. — Убрать инвалидов, осмотреться!

— Пробоина в грузовом трюме! — отозвались снизу. — Здоровенная, сэр!

— За дело, герои севера! — прокричал капитан, снял промокший берет с бляхой, взглянул на женщин: — Мне очень жаль, леди. Мы с парнями старались сделать все возможное.

— Они еще живы! — яростно закричала Флоранс. — Пока живы! И только посмейте разинуть пасть и сказать иное!

— Возможно, вы правы. Будем надеяться. Простите, леди, — пробормотал капитан.

— Они там живы. А нам стоит работать, а не болтать, — злобно сказала Катрин.

Флоранс взглянула благодарно. Катрин сжала и отпустила руку подруги. Следовало заняться делом. Моряки перебрасывали в трюм доски из запасов мастерской плотника, Рич и Кэт спускали брусья, а в таком деле от изящной полукровки ланон-ши не очень-то много проку.