Выбрать главу

«Считаем подлинным издевательством, что горстка таких людей, как члены Совета по помилованию, в состоянии противопоставить свое предвзятое мнение общественному мнению и послать на смерть такого человека, как Джозеф Хилстром. И это делается в то время, когда высший суд миллионов людей во всем мире считает, что судебное разбирательство по его делу не было справедливым. Обвинители не привели достаточных улик, дающих основание убить даже собаку. Если Джозефа Хилстрома, несмотря ни на что, казнят, то вместе с ним в сердцах миллионов рабочих погибнут и те немногие остатки уважения к капиталистической системе и ее учреждениям, которые еще сохранились. Клянемся сделать все, что в наших силах, чтобы свергнуть систему, в которой возможны подобные подлости. Обращаемся к Вам с просьбой предотвратить казнь»[38].

Это было уже нечто более весомое и убедительное, чем обращение шведского посланника. За этой телеграммой президент увидел миллионы американских трудящихся, игнорировать мнение которых было опасно. Во всяком случае Вудро Вильсон, явно не желая обращать гнев значительной части населения страны на себя лично, тут же телеграфировал губернатору штата Юта:

«Убедившись в серьезности данного дела, я, несмотря на испытываемые мною колебания, вновь настоятельно прошу Ваше превосходительство обеспечить справедливость и полностью пересмотреть дело Джозефа Хилстрома»[39].

Получив это послание президента, губернатор Спрэй срочно вызвал на совещание членов Верховного суда штата Маккарти, Фрика и Строупа. По их совету в Белый дом на имя президента Вильсона была отправлена телеграмма следующего содержания:

«Ваше вмешательство в это дело, возможно, придало ему чрезмерное значение. Поступление тысяч угрожающих писем с требованием освободить Хилстрома, вне зависимости от того, виновен он или нет, возможно, также придает ему особую важность. Но для штата Юта значение этого дела заключается лишь в установлении, после справедливого и беспристрастного суда, виновности преступника, совершившего одно из самых зверских убийств в истории нашего штата… Что касается Вашей просьбы относительно пересмотра дела в интересах справедливости, то позвольте решительно заявить: мнение, содержащееся не только в Вашем послании ко мне, но также в Вашем послании председателю Американской федерации труда, что разбирательство по делу осужденного в судах нашего штата не было справедливым, лишено оснований»[40].

Этот отказ оборвал последнюю надежду, которая еще теплилась в душе приговоренного к смерти. На рассвете 19 ноября 1915 г. Джо Хилл был расстрелян. В его камере нашли клочок бумаги, на котором твердым мужским почерком было написано:

МОЕ ЗАВЕЩАНИЕ[41]

О завещании ли думать мне? Ведь нечего делить родне. К чему ее притворный вздох: «К камням лавин не липнет мох». А тело? Был бы выбор мой, Я сжег бы в пепел огневой, Чтоб ветры весело в полях Развеяли цветам мой прах, Чтоб увядающий цветок Опять воскреснуть к жизни мог. Вот все, о чем бы я просил, Желаю счастья Вам,
Джо Хилл.

Заключенный № 9653 — кандидат в президенты США

В Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС бережно хранятся вырезки из американского информационного издания «Appel to Reason» («Призыв к разуму») за 1915 год, собственноручно сделанные В. И. Лениным. На пожелтевшей от времени бумаге — стремительный ленинский почерк. Это пометы, сделанные Владимиром Ильичем в процессе работы над антивоенными статьями выдающегося деятеля американского и международного рабочего движения Юджина Дебса[42].

Страстные выступления за океаном против уже полыхавшей в Европе империалистической войны были глубоко созвучны мыслям Ильича. Он неоднократно возвращался к ним в своих научных и публицистических трудах[43]. Разоблачая фальшивый в условиях империалистической бойни лозунг «защиты отечества», Ленин писал: «…Евгений Дебс, этот «американский Бебель», заявляет в социалистической печати, что он признает один лишь вид войны, войну гражданскую за победу социализма, и что он предпочел бы дать себя расстрелять, нежели голосовать хотя бы за один цент на военные расходы Америки…»[44].

вернуться

38

Ibidem. P. 82.

вернуться

39

Ibidem. P. 84.

вернуться

40

Ibidem. P. 84–85.

вернуться

41

См.: Поэты Америки. XX век. Антология. М., 1939. С. 253.

вернуться

42

См.: Debs Е. V. «Never be a soldier», «The only war I fight in», «When I shall fight*. — Appel to Reason. 1915.

вернуться

43

См… Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 27. С. 236–237, 292, 295, 451 454, 467; т. 30. С. 267–268; т. 32. С. 100–101; т. 37. С. 58–59.

вернуться

44

Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 30. С. 267–268.