Много всевозможных домыслов, фантазий и откровенных спекуляций ходило об авторстве «Тихого Дона». Злобные, невежественные, часто враждебные голоса утверждали, что не Шолохов автор «Тихого Дона». Дескать, не мог 20-летний паренёк написать самый выдающийся роман XX века. В особенности разнузданно повели себя «оппоненты», когда стало ясно, что большая часть архива писателя пропала во время войны. Отказывали Шолохову в авторстве «Тихого Дона» даже такие известные лица, как Солженицын и Набоков. Последний в предисловии к своему педофильскому роману «Лолита» назвал Шолохова «картонным героем “Тихого Дона”».
Однако многие десятилетия рукопись разыскивали все, кому дорога судьба русской литературы, русской культуры. Один из них и, возможно, главный — бывший директор Института мировой литературы имени Горького Феликс Кузнецов. Другой — московский журналист Лев Колодный. И поиски привели к успеху.
Президиум РАН при поддержке Президента России В. Путина приобрёл оригинал рукописи «Тихого Дона» за 200 тысяч долларов.
Казалось бы, теперь, когда найдена рукопись, господин Солженицын должен покаяться, попросить прощения за обвинение в плагиате покойного автора. Нет, молчит наш классик, ставший знаменитым на хуле всего советского. Что это, как не признак мелочности характера истинного героя ГУЛАГа. Но ведь и не может он по-иному, потому что начат выпуск 30-томного собрания сочинений этого уникального в русской литературе писателя-мстителя. Фёдор Михайлович Достоевский, приговорённый к смертной казни, заменённой потом каторгой, ни в своих произведениях, ни в дневниках не сводил счёты с царём и государством. Солженицын другой.
Президент РАН Ю. Осипов в своём вступительном слове сказал о большом событии — публикации факсимильного издания рукописи.
Посол РФ на Украине В. Черномырдин порадовался выходу издания и назвал имена тех, кто помогал его осуществить.
Председатель СП России В. Ганичев сказал:
— Нынче много говорят о Шолохове, всё ещё не успокоились наши недруги. Но теперь, когда мы держим в руках издание рукописи, их голоса становятся тише и невнятнее.
На мой взгляд, лучшим было выступление Ф.Кузнецова.
— Обретение рукописи «Тихого Дона», — сказал он, — можно сравнить с другим выдающимся событием — с обретением рукописи И. Тургенева «Отцы и дети». Это событие вносит ясность и ставит точку в самом крупном, яростном споре об авторстве «Тихого Дона» — книги, которая удивила весь мир. И не могло не быть реакции отторжения. Главная причина — многие не могли поверить, что 20-летний паренёк мог создать такое произведение. Как такое возможно?! Через 5–6 лет после революции, Гражданской войны выходит книга вселенского масштаба. Книга, в которой на одну доску ставится движение белых и красных. И одна из её главных мыслей о том, что невозможно построить счастье людей на горе, на унижении. Так что, действительно, «двадцатилетний паренёк» не мог, а двадцатилетний гений это сделал.
В подарок каждый участник конференции получил факсимильное издание рукописи романа «Тихий Дон», ксерокопию его 1-й страницы и книгу Феликса Кузнецова «Судьба и правда великого романа».
19 ноября. Большой зал ЦДЛ. Вечер, посвящённый 60-летию со дня рождения поэта и переводчика Михаила Синельникова. В зале сплошная молодёжь — студенты Лингвистического университета, казахи, киргизы.
Открыл торжество Андрей Турков. Выступал Евгений Рейн, как всегда увлечённо и по существу. От МСПС выступил поэт Глан Онанян, с глубоким уважением к юбиляру рассказал о его творческом пути, о том, сколько труда он вложил в переводы национальных поэтов. Вслед за ним на сцену с полиэтиленовым пакетом в руках поднялся также сотрудник МСПС Альфред Поганян. Это было крайне неудачное выступление, удручающее своей заискивающей, если не сказать лакейской, манерой. Он стал перечислять множество имён переводимых Синельниковым поэтов с некими двусмысленностями, увёртками, с весьма неуклюжим преподношением каких-то подарочков из полиэтиленового мешка. В общем, стыд.
Вышла поздравить поэта и Турсунай Оразбаева. Вместо чтения всяких там адресов и лишних слов она без музыкального сопровождения исполнила на казахском языке арию Татьяны из «Евгения Онегина». И получилось хорошо.
На юбилее мы были с Галиной. Она сказала, что вечер удивительный — ни слова в осуждение прошлого нашей страны, ни слова о героях с портретов, а только о творчестве, о поэзии.
20 ноября. Ко мне в кабинет пришла Турсунай, попросила помощи в проведении запланированного нами в ЦДЛ вечера «Пушкин — Абай».