Выбрать главу

Крушение дирижабля

Данное произведение не является полностью самостоятельным, и создано по мотивам компьютерной игры «Арканум».

Дирижабль покачнулся, и успешно миновал Каменную Гряду. Так назывались цепи из множества гор, связанные двумя большими проходами. Каменная Гряда разделяла материк пополам, служа чем-то вроде стены, между дикими и необжитыми местами и величественными городами-гигантами. Пассажиры, которые прежде столпились возле иллюминаторов, отхлынули.

Виктория Уориннгтон осторожным движением расправила складки на платье. Остановив проходящего официанта, она взяла бокал с вином и присела на край мягкого кресла.

Где-то с боку к ее плечу прикоснулись.

Виктория обернулась.

- Ах, это вы, Лугард? Признаться, вы меня напугали.

- Простите меня, - голос гнома был сочным и густым, - мне просто хочется с кем-нибудь поговорить.

Виктория улыбнулась, и пригласила гнома сесть в кресло напротив.

Лугард коснулся своей пышной, черно-угольной бороды. Именно из-за нее его прозвали Чернокамень. Его тело распирало костюм, и казалось, что узкий воротник и тесные манжеты доставляют ему много неудобств.

Гном присел на кресло.

- Это воистину чудо технологии, - произнес он, - ведь впервые воздушные машины взмыли в небо... Надеюсь, все будет прекрасно.

Мисс Уориннгтон согласно кивнула.

- Да, все будет прекрасно. Королевство Арлэнд наконец согласилось поддерживать с Тарантом подобного рода отношения. Я прочла это буквально за несколько секунд до отправки дирижабля.

Из граммофонов полилась чарующая скрипичная музыка. Некоторые пассажиры умиротворенно покачивались в такт, попивая тепло вино.

Лугард Чернокамень тоже на несколько секунд застыл на поручне кресла.

- Вы были в Таранте, Лугард? – прервала его дрему Виктория, - я слышала, что это прекрасный город. У него даже есть подземные поезда...

Гном приоткрыл один глаз.

- Нет мисс, ранее я не почтил Тарант своим присутствием, - пошутил он, проваливаясь в глубокое кресло.

Уориннгтон натянуто рассмеялась и оставив гнома, начала рассматривать зал.

Дирижабль «Зефир» был просто прекрасным. Он имел один огромный зал, с огромной мраморной лестницей, которая по тем временам считалась просто непозволительным великолепием. Она вела наверх, к множеству кают, которые тоже были отделаны с шиком. Было видно, что мастера не поскупились на дорогое дерево и украшения. Мраморные вазы, картины и статуи... Все это украшало множество баров, библиотеку и игровые залы.

Направляясь к Таранту, дирижабль совершал небольшой круг, позволяя рассмотреть почти весь континент. Некоторые что-то записывали в дневники, другие же просто глазели в иллюминаторы, стараясь получше все запомнить.

За бильярдным столиком слышались веселые разговоры. То и дело взметался кий, а шары с хрустальным звуком попадали в лунки.

За кофейным столом сидело несколько дам и один пожилой мужчина. Он вслух читал книгу, а дамы невнимательно его слушали и обмахивались веерами.

- Любой посетитель Таранта на себе испытывает достижения технологии, действительно сделавшие жизнь интересной. Но эти же самые гости Таранта отмечают ту «сажу», о которой говорил и Сэр Лукан. Если вы прокатитесь по окрестностям Таранта, вы станете свидетелями обезлесения, загрязнения водоемов близлежащих к городу. Учитывая эти вещи, становится ясным, что технологии привносят что-то хорошее в нашу жизнь, но при этом также являются источником зла. Загрязнение воды и воздуха плохи сами по себе, но что можно сказать, когда узнаешь об уничтожении целого леса? – на этом месте мужчина прервался.

- Это я адресовал Амоку Лукану, который в своей работе высказал чересчур напыщенное восхищение достижением технологии, что было смешным и нелепым. Вы читали его работы?

Дамы поспешно закивали, выражая желание слушать дальше.

- Этот мир — единство противоположностей. Если есть черное, то есть и белое. И если бы не было зла, как бы мы оценили добро? С усилением технологии, в последнее время, как раз-таки более очевидной стала роль магии. Не ослепляйтесь чудесами технологии! Да, их много, но есть чудеса и в других вещах. Есть тайна тихого ручья, что шепчет ночью песнь в лесах. Есть тайна в звездных небесах, что отдыхают, после дневных трудов. Есть тайна в чистом смехе детей, неважно чьих — все равно, гномьих или человеческих, - закончил мужчина, откладывая книгу. На переплете блеснуло рукописное название «Сажа от богов: Благословение или Проклятье?».

- Прекрасно, Джессард, - улыбнулась Виктория, подходя ближе, - вам определенно нужно издать это.

- Да, мисс Уориннгтон, я уже выслал второй экземпляр в Тарант. Эта рукопись, - кивнул он на книгу, - должна принести мне немало денег. Из-за этого я и направляюсь в тот славный город. Знаете, сейчас все нужно контролировать, особенно такое дело, как издательство книги.

Уориннгтон благосклонно кивнула.

Мужчина спохватился и встал, уступив место Виктории.

- Я покину вас, дамы, - улыбнулся он, и накинув пиджак, ушел в свою каюту.

Дирижабль еще раз покачнулся. Капля вина обагрила темный, шелковый бант на платье Виктории.

- Как вас зовут, любезная? – дама в тонком желтом платье посмотрела на Викторию, обмахиваясь веером.

- Виктория, - ответила та, поднося к губам бокал с вином.

- А меня зовут Вильгельмина. Вильгельмина Карпэтнер, - произнесла женщина более раскованно и тоже улыбнулась. Не правда ли, мистер Пальканеполе, весьма мил, но немного навязчив? Он подарил нам цветы.

Она кивнула на небольшой горшок с розой.

Дама, сидящая напротив, усмехнулась.

- Ну не стоит так о Джессарде. Он уже не так молод, но еще охоч до женского внимания. Меня зовут Бел`ан. Рада познакомится с вами, Виктория.

- Я тоже, - ответила Виктория, - вы из рода эльфов?

Бел`ан опять усмехнулась. Волна пробежала по ее слегка полному лицу. Черные волосы были красиво завиты, а два хвоста плавно спускались к плечам. Женщина протянула руку и коснулась горшка с розой.

На стебле появились пять маленьких цветков, которые все увеличивались в размерах. Тусклые листья обрели цвет.

Вильгельмина рассмеялась и по-детски захлопала в ладоши.

- Да, я эльфийка, - сказала Бел`ан.

Виктория почтительно кивнула.

- Вы были хоть разок в Таранте? Как там? – беспокойно спросила Вильгельмина, ерзая на кресле.

- Нет, но мистер Пальканеполе многое мне рассказал, так что можно сказать, что я там почти что была, - ответила эльфийка, вздыхая, - знаете, почему я здесь?

- Меня там ждет Джеред, - перебила ее Вильгельмина, - мы обвенчаемся. Ух, как же я волнуюсь...

Она вытащил из кармана сложенный втрое листок.

- Тут его письмо, - она мечтательно вздохнула, - Джереда...

Бел`ан презрительно фыркнула и встала. Виктория с интересом наблюдала все это.

Внезапно яркая вспышка и хохот прервали разговор дам.

- Надеюсь, выйдет хорошо, Джим, - человека с фотоаппаратом похлопали по плечу. Тот радостно улыбнулся и направив объектив в иллюминатор, еще раз щелкнул. Повалил белый дым.

- Еще одно изобретение технологов, - раздраженно произнесла Бел`ан, - а как же «Не ослепляйтесь чудесами технологии!»?

- А этот дым и вспышки и вправду портят зрение, - примирительно отозвалась Вильгельмина, морщась.

* * *

Именно та великая сила, которая заставляет варварские поселения в один миг покидать обжитые места, решила этот поворот в судьбе Виктории. Виктория Уориннгтон была дочерью аристократа, членом одной из обедневших семей, которые потеряли как власть, так и земли после великих войн. С годами, Уориннгтоны значили все меньше и меньше, но семья выжила, и держалась в основном из-за славной истории рода. Былая роскошь дома, потертые стены, порванные портьеры с золотыми гравюрами. Все это множество лет окружало мисс Уориннгтон, которая прежде с почти детским наслаждением разглядывала те милые безделушки, которые семья так и не решилась продать. Вечерние рассказы у камина, рассматривание старинных портретов, с грозными лицами и со смешными париками... Но, не такова была натура Виктории. Она вовсе не собиралась остаться в том пыльном доме и скоротать свою жизнь за скучными книгами.