Выбрать главу

- Да пропустите же!

Хетти недовольно поморщился и выплюнул изо рта огрызок пера. Как всякий верховный дар, он предпочитал писать своими перьями и понятия не имел, почему они изнашивались быстрее, чем, скажем, Сидовы. Сидовы он таскал с умом, так, чтобы на черном ни одного лилового отблеска не шевельнулось даже в яркий солнечный день, чтобы никто не догадался, и хранил их для торжественных случаев. Теперь — для очень торжественных.

Вставать не хотелось, все тело ломило после вчерашнего: даже Дар-Халем не может махать мечом шесть дней кряду. Но если не встать, катавасия на входе сейчас переместится в палатку, а выгнать всегда труднее, чем не пускать. Верховный маршал Аккалабата резко отдернул полог.

Два часовых — младшие дары из рода Акила (после явления Сида в Виридисе Хетти не доверял охрану штабной палатки оруженосцам-тейо) — с трудом удерживали брыкающегося парня в разодранной безрукавке. Вид у охраны был удовлетворенный, ибо синяк под глазом нарушителю спокойствия они поставили знатный. И по крыльям, видать, причесали плашмя мечами. В общем, достойно выполнили свой долг. И воззрились на Хетти с немым упреком, когда он тихо сказал:

- Совсем с ума посходили. Это лорд Альт Дар-Пассер. Я посылал его с поручением. В СТОЛИЦУ!

Последнее слово Хетти проорал так, что дрогнуло пламя на ближайшем костре. Стражники, облегченно и покаянно расступившиеся еще на первых словах маршала, полностью потеряли дар речи. Ибо всегда спокойный и невозмутимый лорд Дар-Халем впился железной хваткой в плечи несчастного Альти и приподнял его над землей, буравя ненавидящим взглядом:

- Какого демона Чахи?!! Я посылал тебя в Хаярос ПОЗАВЧЕРА! Ты, что, никуда не летал? Ты, конская падаль, ослушался своего главнокомандующего?!!

Если в глазах обалдевшего от такого приема Альти стоял страх, то в сердце у Хетти бушевало отчаяние: «Пассеры! Всегда Дар-Пассеры! Никому ничего нельзя поручить. Этот ублюдок не мог обернуться менее чем за три дня туда и обратно. Он просто никуда не летал. Королева еще не знает, что мы взяли замок. Я не доложил. Она голову мне оторвет!»

- Пустите, — выдохнул наконец Альти и жалобно дернул крылом. — Вы мне голову сейчас оторвете. А она у меня единственная.

- У меня тоже, — рявкнул Хетти, все же собираясь с мыслями и опуская парня на землю. Теперь, когда лица их оказались наконец на одном уровне и отблески факелов подбежавших со всех сторон даров и тейо засветились в темных глазах мальчишки, Хетти вдруг осознал, что не узнает его. Только что, три минуты назад у входа в палатку, сразу сообразил, что перед ним молодой Дар- Пассер, которого он отправлял с поручением, а сейчас…

- Что это с тобой? Сам на себя не похож, — только сейчас Хетти увидел, как у его посланца запали глазницы, как мертвенно-бледны щеки. скользнул взглядом по губам, на которых налипла сухая пленка, по острому подбородку.

- Где шлялся? — спохватившись, буркнул он и убрал руку с плеча Альти. Тот плюхнулся на землю прямо у него под ногами.

- Я был в Хаяросе, верховный лорд Дар-Халем, как Вы и велели. И принес Вам срочный приказ королевы. Столица в осаде.

Трясущимися пальцами парень вытянул из-под безрукавки помятый пергамент, вложил в руку Хетти, которую тот протянул совершенно автоматически. Кто-то догадался поднести факел.

- Лорд Дар-Халем! Лорд Дар-Халем!

Верховный дар Акилы. Старшие дары Пассера возле него. Фиолетовые безрукавки Эсилей. Черные мечи немногочисленных Умбра. Мерцают в факельных бликах металлические накладки на перчатках Дар-Спэров. Хетти сунул письмо, под которым стояла подпись лорд-канцлера, в первую же протянутую ладонь, глухо сказал, отвечая на чей-то шепот из полутьмы «Виридис?»:

- Кимназ. Я Меери голову размозжу, если еще раз его увижу. Кто так воюет?

- Он не Дар-Халем, — ответили из полутьмы.

- Я знаю, что он не Дар-Халем, верховный лорд Акила, — с горькой иронией произнес Хетти. — Согласитесь, сейчас бы нам весьма пригодилась еще парочка Дар-Халемов.

Круг теней над его головой пошевелился. Даже не поднимая головы, Хетти знал, как узок этот круг, хотя уже все сопровождавшие его в умбренском походе мечники подошли от своих костров к палатке главнокомандующего. Он чувствовал, что по мере того, как письмо верховного лорда Эсиля переходило из рук в руки, среди сильных, умудренных наукой боя мужчин, еще вчера торжествовавших на развалинах замка Хару Дар-Умбры и предвкушавших заслуженный отдых после недолгой дороги домой (никто всерьез не рассчитывал, что Хетти поведет армию вглубь Умбрена — лишний десяток трупов мятежников не стоил риска), зарождалось какое-то странное чувство. Это был не страх, еще не страх, и тем более не отчаяние, а какая-то злая усталость, разочарование, грозившее перерасти в безразличие, которое не даст им сражаться, которое, если дать ему волю пустить ростки в их сердцах, превратится в беспомощность, в жалкую мысль о том, что все равно, кто победит, лишь бы все поскорее закончилось.

- Кольцо смыкается, — громко прочитал кто-то с сильным южным акцентом. — Мы не можем отозвать гарнизон из Виридиса и надеемся только на Вашу помощь, лорд Хетти. Если вы не поторопитесь, то можете уже не торопиться.

- Красиво пишет наш лорд-канцлер, — зло выговорили поблизости. В задних рядах чей-то меч со свистом разрезал воздух.

- Дурак наш лорд-канцлер, — Хетти сообщил об этом как всегда спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся, совсем негромко. Но его все услышали.

- Лорд Дар-Халем!

- Что, лорд Дар-Пассер?!! Вы полагаете, что умственно полноценный человек может предположить, что верховный главнокомандующий Аккалабата отправится в опасную экспедицию в Умбренские горы, не организовав защиту столицы таким образом, что она неделю может гарантированно продержаться против любых сил любого известного нам противника? Уверяю Вас, даже лорд-канцлер и — кто там у нас остался за главного? Старейшина Вашего клана и верховный дар Фалько? Даже им не удастся сдать врагу Хаярос быстрее, чем за неделю. Большинство даров, окружавших Хетти, с надеждой расправили плечи. Послышался звон мечей, облегченно шорхнули крылья. Даже дары Пассера сочли нужным проглотить оскорбление: Хетти говорит дело, он Дар-Халем и. Только Альти, про которого уже все забыли, громко сказал:

- Удастся.

- Чтооо?!!

Теперь они стояли напротив друг друга — в кольце вновь напряженно смолкнувших даров — двадцатилетний маршал Аккалабата, единолично повелевающий его армией, и изможденный мальчишка в порванной безрукавке.

- Они там все обезумели, лорд Дар-Халем, — затараторил Альти, пряча глаза. — Когда я прилетел, город уже был в осаде, но королева ничего не желала слышать, пока ей не принесут вести о падении цитатели Дар-Умбра. Она, по-моему, даже толком не понимала, что идет какая-то другая война, где тоже нужно принимать решения. что столица в опасности. Лорд Дар-Эсиль пытался ей объяснить. Но пока она не увидела. — Альти в первый раз за время своей сбивчивой речи поднял взгляд на Хетти, взгляд, полный жалости, будто он был во всем виноват. — . Доказательство. В городе паника, лорд Дар-Халем. Единственный, кто сохранил хоть какую-то трезвость мысли, это лорд-канцлер. Но он не военный.

- Он дар Аккалабата. — возразил Хетти. — И неплохой мечник, насколько я знаю. Должен сообразить, что к чему. Хотя.

- Почему они послали тебя? — встрял в разговор один из старших Пассеров. — Ведь очевидно же, что свежие крылья донесли бы до нас эту новость.

- На пару часов быстрее, чем он, что не имеет никакого значения, лорд Дар-Пассер. — Хетти не собирался дальше слушать и говорить. — Мы вылетаем с рассветом. Всем отдыхать. Командиров прошу через полчаса в штабную палатку. Буду рассказывать, что вы будете делать. Альти, иди со мной.

Кольцо даров и тейо распалось, выпуская Хетти. Он шел, стараясь смотреть прямо перед собой, чтобы не замечать в свете факелов и костров мелькающие то тут, то там белые пятна. Марля, бинты, пластырь. Мы похожи на передвижной лазарет, а не на военный лагерь. Если так и дальше пойдет, через год у Империи не останется боеспособных солдат. Я задущу Меери, если он попадется мне в руки! Кимназ должен был молчать еще хотя бы пару лет. Пару лет, пока вырастет новое поколение молодых мечников, пока затянутся раны дариата Умбра и на его бойцов снова можно будет надеяться. А сейчас. Как поступят те лорды Умбрена, которые не ушли с Хару в горы? Они обещали короне нейтралитет в обмен на гарантию безопасности им и их семьям. Хетти до сих пор с содроганием вспоминал те переговоры. Оставалось только догадываться, каким образом лорд Дар-Эсиль собирался уломать королеву. Мысль о лорд-канцлере заставила его вспомнить и о мальчишке, переминавшемся рядом.