Я спросил у нее адрес Патча, но она не знала.
– Он заходил сюда дня три назад, принес отчет. Вернется в пятницу, чтобы увидеться с мистером Гун-дерсеном.
Я оставил адрес верфи и попросил передать Патчу, чтобы тот связался со мной. Она проводила меня до двери.
– Я передам мистеру Патчу, что вы были здесь, – сказала она, неуверенно улыбнувшись. – Наверное, его это заинтересует!
Мистер Гундерсен! Что-то в ее интонации показывало, что дама нервничала, произнося это имя, словно оно не вязалось ни с офисом компании Деллимара, ни с фотографией в серебряной рамке.
Мне не приходило в голову встречаться с Гундерсе-ном, но днем в пятницу к стапелю подошел рассыльный и сообщил, что миссис Петри звонит мне из Лондона. Я сразу же узнал ее хрипловатый голос. Мистер Гундерсен только что прилетел из Сингапура и хотел бы побеседовать со мной. Завтра он будет в Саутгемп-тоне. Удобно ли, если он позвонит мне на верфь в одиннадцать часов?
Отказать я не мог. Этот человек проделал путь из Сингапура и имел право выяснить все что можно о гибели судна своей компании. Но, помня намеки Снет-тертона, я испытывал чувство неловкости, да и все мое время и мысли занимали вопросы переоборудования «Морской ведьмы». Меня раздражали любые дела, отвлекающие от работы, которую мы с Майком запланировали так давно, ради которой многие годы охотились за судами, потерпевшими крушение. И что, собственно говоря, я скажу ему? Как объяснить, почему Патч никого не известил о месте крушения?
На следующий день ранним утром Патч позвонил из Лондона. Нет, никакого послания от меня ему не передавали. Я решил, что он звонит насчет пакета, все еще лежавшего в моем портфеле на борту «Морской ведьмы». Но речь пошла о Гундерсене. Виделся ли я с ним?
Когда я сказал, что жду его в одиннадцать часов, Патч обрадовался:
– Слава Богу! Я пытался вчера ночью связаться с вами и предостеречь вас! Вы никому не рассказывали, где находится «Мэри Дир»?
– Нет. Нет еще. Я никому не рассказал, даже Майку!
– А со Снеттертоном, с морским страховым агентом, вы уже виделись?
– Да.
– Ему вы тоже ничего не сказали?
– Нет. Да он меня и не спрашивал. Он уверен, что судно затонуло. А вы еще не известили власти? По-моему, пора…
– Слушайте! Я не могу сейчас приехать. Мне здесь надо кое с кем повидаться, а в понедельник у меня встреча в Министерстве путей сообщения. А вот во вторник я могу приехать и увидеться с вами. Вы обещаете мне до тех пор ничего никому не говорить?
– Но почему? Зачем скрывать местоположение судна?
– Объясню при встрече! Что-нибудь придумайте, но только не говорите, где она находится! Никому не говорите! Сделайте мне такое одолжение, Сэндз!
– Хорошо, – неуверенно согласился я. Он поблагодарил и повесил трубку.
Час спустя появился Гундерсен. Пришел рассыльный и сообщил, что он ждет меня в конторе управляющего.
Перед конторой стоял большой лимузин с шофером. Я вошел в контору и увидел за столом Гундерсена, который курил сигарету. Перед ним в неловком молчании стоял управляющий.
– Вы мистер Сэндз, не так ли? – спросил Гундерсен.
Он не встал, не протянул мне руки и вообще не пошевелился. Управляющий выскользнул, оставив нас вдвоем. Когда дверь закрылась, Гундерсен произнес:
– Вчера вечером я видел мистера Патча. Насколько я понимаю, вы были с ним в последние двое суток плавания «Мэри Дир»? Естественно, мне хотелось бы услышать вашу версию происшедшего на нашем судне. – Он попросил меня последовательно изложить все известные мне события: – Пожалуйста, мистер Сэндз, не упускайте ни малейшей детали!
Я в который раз рассказал всю историю, умолчав лишь о поведении Патча и о том, что произошло в конце. Он слушал внимательно, не перебивая меня. На длинном, неподвижном, дочерна загорелом лице не мелькнуло никаких эмоций, только глаза, скрытые очками в роговой оправе, внимательно следили за мной.
Потом он задал мне несколько прямых, практических вопросов относительно курса, силы ветра и продолжительности работы машины. Мучения, через которые нам пришлось пройти, казалось, ничего для него не значили, и у меня создалось впечатление, что это очень холодный человек.
Наконец он произнес:
– По-моему, мистер Сэндз, вы так и не поняли, что я хочу узнать! – Его легкий акцент стал более заметен. – Я хочу узнать, где именно затонуло судно!
– А вы, по-моему, не совсем ясно представляете себе, в каких мы оказались условиях, – резко ответил я. – Единственное, что я могу вам сказать, – это то, что судно находилось недалеко от Рош-Дувр, когда я на него попал.
Он встал и выпрямился: очень высокий мужчина в светлом костюме из мягкой шерсти, скроенном по последней американской моде.
– Не очень-то вы помогли мне, мистер Сэндз. – На пальце у него сверкнул перстень с печаткой. – Странно, что ни вы, ни Патч не можете сказать, где находилось судно, когда вы его покинули. – Немного помолчав, он добавил: – Я уже поговорил с Хиггинсом. Он опытный моряк, хотя и не имеет образования. Наверное, вам интересно узнать, что из его вычислений, основанных на силе ветра, скорости прилива и отлива, следует, что «Мэри Дир» должна оказаться гораздо восточнее того места, где, как вы с Патчем утверждаете, вы покинули судно. Что вы можете сказать по этому поводу? – Он стоял спиной к окну и сверлил меня взглядом.
– Ничего, – ответил я, уязвленный его тоном. Он стоял и ждал. – Хотелось бы напомнить вам, мистер Гундерсен, что вообще-то я не имею к этому никакого отношения. Я оказался на борту вашего судна совершенно случайно!
Он помолчал, а затем произнес довольно зловеще:
– Это мы еще увидим. Ну ладно, хоть что-то я у вас выведал. Теперь, когда нам известно время работы машины и курс, которым шло судно, возможно, и удастся определить его местонахождение. Вы хотите мне еще что-нибудь сказать, мистер Сэндз?
– Нет, ничего.
– Прекрасно. – Он приподнял шляпу и, немного помолчав, проговорил:' – Управляющий сказал мне, что вы интересуетесь подъемом затонувших судов. Вы организовали компанию «Сэндз, Дункан энд ком пани, лимитед»? – Он пристально посмотрел на меня. – Полагаю, что должен предупредить вас: у этого Патча скверная репутация. К сожалению, наш мистер Делли-мар был неопытен в вопросах судоходства. Он нанял этого человека, хотя никто больше не стал бы иметь с ним дело, и результат оказался губительным!
– Патч сделал все возможное, чтобы спасти судно! – рассердился я.
Впервые его лицо утратило неподвижность, он поднял бровь…
– После того как допустил панику на борту и приказал экипажу сесть в шлюпки! Мне предстоит еще выяснить мотивы его действий, но если вы в этом замешаны, мистер Сэндз… – Он надел шляпу. – Можете связаться со мной в отеле «Савой», если вспомните какие-либо подробности. – С этими словами он вышел из конторы.
Наблюдая, как он садится в лимузин, я испытывал какую-то тревогу, словно ввязался в опасное дело.
Это ощущение становилось все более настойчивым, и, когда наконец появился Патч, я уже не испытывал к нему особого сочувствия.
К этому времени мы уже жили на борту «Морской ведьмы». Он пришел под вечер. Я ожидал увидеть его отдохнувшим, без этих страшных морщин, но каково же было мое изумление, когда он явился передо мной таким же измученным.
В кубрике у нас была только одна лампа, укрепленная на чуть приподнятой переборке, и при ее резком свете он выглядел изможденным, бледным, с подрагивавшим в тике уголком рта.
Мы очистили стол от опилок и инструментов, я усадил его, дал выпить и закурить и представил Майку. Патч залпом опрокинул стакан чистого рома и затянулся так, словно это была его первая сигарета за многие дни. На нем был старый, обтрепанный костюм, и я подумал: а заплатила ли ему компания Деллимара?