Выбрать главу

Обычный час отхода ко сну давно прошел, однако ни муж, ни жена не пошевелились. Наконец Риди нарушил тишину, сказав:

- Ведь не будете же вы так сидеть всю ночь, м-р Сигрев?

- О, нет, теперь нечего ждать, - ответил Сигрев, нетерпеливо поднимаясь с места. - Иди ляг, дорогая.

Миссис Сигрев ушла в свою комнатку с полотняными стенками. Сигрев тоже поднялся с места, но Риди остановил его и молча положил перед ним на стол Библию. Сигрев, казалось, не заметил ее, но Уильям дотронулся до руки отца, указал ему на священную книгу, зашел в комнатку матери и вернулся вместе с нею.

- Да простит меня Бог, - сказал Сигрев, - поддаваясь чувству себялюбия и досады, я забыл...

- Да, сэр, вы забыли слова: "Придите ко Мне все нуждающиеся и обремененные, и Я успокою вас".

Сигрев раскрыл Евангелие и начал читать. Ночью ветер жестоко выл, сильный дождь лился на землю.

Младшие дети крепко спали, но Уильям и взрослые не сомкнули глаз до утра. Это была самая печальная ночь со времени высадки семьи на остров.

Еще до восхода солнца Риди был на берегу. Буря свирепствовала. Риди внимательно разглядывал в трубу море, но не увидел ничего. Только к завтраку вернулся он домой. М-р и миссис Сигрев были спокойнее, чем накануне, и ласково поздоровались с ним.

- Боюсь, Риди, - сказал Сигрев, - что вы не принесли нам добрых вестей.

- Не принес, сэр, да вы и не должны их ждать во время такой бури.

- Скажите, Риди, - спросила миссис Сигрев, - вы действительно думаете, что бриг все-таки вернется за нами?

- Я скажу вам, чего можно ожидать, миссис Сигрев, вот и все, что я могу ответить, - проговорил старик. - Во время бури бриг не мог остаться близ нашего берега; и нельзя предвидеть, какие последствия вызовет волнение. Может быть, судно бросило якорь где-нибудь невдалеке от нас. Может быть, напротив, ветер прогнал его, и оно теперь на расстоянии многих миль от этого острова. Весь вопрос, миссис Сигрев, сводится главным образом, во-первых, к тому: имеет ли право бриг вернуться за нами (вы знаете, капитаны обязаны всем жертвовать ради интересов судовладельцев), а во-вторых, гуманный ли человек капитан и согласится ли он сделать хороший поступок, решась подвергнуть себя неприятностям.

- Все это мало утешительно, Риди, - заметил Сигрев.

- Зачем питать ложные надежды, сэр? - ответил Риди, - но даже, если бриг и не вернется, мы все же можем благодарить судьбу.

- В каком отношении, Риди?

- До сих пор никто не знал, живы ли мы, и вряд ли кто-либо отправился бы отыскивать нас. Но теперь мы дали о себе знать; прочитав название на нашем флаге, капитан брига догадался, кто мы. Если его судно благополучно дойдет до порта, он, конечно, сообщит, где мы, и ваши друзья узнают об этом. Может быть, бриг нас и не возьмет, но мы можем надеяться, что за нами пришлют другое судно.

- Правда, Риди, - сказал Сигрев. - Я и не подумал об этом, но вчера разочарование было так ужасно.

Буря продолжалась и не утихла даже к ночи. На следующий день, по обыкновению, рано вставший Риди пошел к берегу, с ним побежал и Уильям.

- Ветер теперь не так силен, правда, Риди? - спросил мальчик.

- Да, он ослабел; я уверен, что к вечеру буря уляжется. Но ждать брига не стоит; он, конечно, очень далеко. Может быть, ему понадобится целая неделя, чтобы вернуться к нашему острову.

- Риди, Риди, - вдруг закричал Уильям, указывая рукой на юго-восточную часть рифов, - смотрите, что это? Смотрите, челнок!

Риди приставил трубу к глазам.

- Да, мастер Уильям, - ответил он, - это челнок, а в нем люди.

- Откуда они, Риди? Смотрите, челн в волнах прибоя! Они погибнут. Пойдемте к ним, Риди.

Старик и мальчик побежали к тому месту полуострова, близ которого челнок беспорядочно качался и прыгал на волнах; Уиль и Риди не спускали с него глаз, наблюдая, как он приближался к берегу.

- Этот челн, вероятно, принесен волнами с большого острова, вот с той стороны (Риди посмотрел в трубку). Ах, бедные, - прибавил он, - как они борются, и, кажется, жестоко измучились. Но самое опасное место уже позади их.

- Да, - ответил Уильям, - только прибой-то очень силен.

- Им это не страшно, если только они не ослабеют. Они превосходно управляют челном.

Между тем челн быстро подходил. Минуты через две он остановился подле отмели. Сидевшие в нем совсем истомились и, обессиленные, упали на дно челнока.

- Вытащим его на берег, - предложил Риди. - Эти бедные создания полуживы от усталости.

Вытаскивая челн, Риди увидел, что в челноке были две женщины, с лицами сплошь покрытыми татуировкой. Это безобразило их, но черты молодых дикарок были довольно красивы.

- Принести им чего поесть, Риди?

- Да, мастер Уильям. Попросите Юнону дать вам чего-нибудь теплого, сказал старик.

Уиль вскоре принес разогретого вчерашнего супа; когда Риди влил в губы молодых дикарок по несколько ложек бульона, они немного ожили. Только тогда мальчик пошел рассказать отцу и матери о том, что случилось.

Уильям вскоре снова вернулся вместе с отцом. Так как дикарки теперь уже могли сидеть, челнок втащили на берег, чтобы волны не разбили его. На его дне лежали только циновка и два весла, покрытые странной резьбой. Нос легкой лодки тоже был резной.

- Очевидно, - сказал Риди, - этим бедным женщинам поручили караулить челн, но буря унесла его от берега одного из крупных островов. Они, без сомнения, боролись с непогодой с третьего дня и три дня ничего не ели и не пили. Большое счастье, что им удалось добраться до нашего острова.

- Да, конечно, - ответил Сигрев, - но я не слишком доволен, что они явились сюда. Их присутствие доказывает, что вдалеке живут дикари, которые могут навестить нас.

- Может быть, - ответил старик, - но все же присутствие у нас этих бедняжек не ухудшает нашего положения и не увеличивает опасности, напротив. Ведь, если дикарки научатся говорить по-английски раньше, чем островитяне приплывут сюда, они сделаются нашими переводчицами и, может быть, спасут нас.

- Разве посещение дикарей так опасно? - спросил Сигрев.

- Дикарь - всегда дикарь, сэр, - ответил Риди, - он, как ребенок, желает взять себе все, что видит. Особенно стремятся они овладеть полезными вещами, железом и т. д. Можно, конечно, спрятать часть вещей, а другую отдать им, но, мне кажется, лучше защищаться от них, а не отдавать себя в их руки.

- Но как защищаться против большого количества дикарей?

- Мы должны приготовиться к этому, сэр. С нашими ружьями мы можем отбиться от них.

Сигрев отвернулся и немного помолчал.

- Как тяжело думать о защите против дикарей, когда два дня тому назад мы надеялись расстаться с островом, - уныло сказал он. - Ах, если бы этот бриг снова вернулся!

- Ветер падает, - ответил Риди. - Еще до вечера наступит отличная погода; мы можем ждать брига; во всяком случае, я не потеряю надежды до будущей недели.

- Целая неделя, Риди! Ах, действительно, обманутая надежда отнимает все силы.

- Да, это тяжкое испытание, м-р Сигрев; но пойдемте, отведем этих несчастных в дом, поможем им оправиться.

- Хорошо, Риди, - согласился Сигрев, - я думаю, они поймут знаки.

Риди знаками позвал женщин; они с трудом поднялись на ноги и пошли за ним; впрочем, без поддержки Уильяма и Сигрева несчастные упали бы от слабости.

Нескоро дошли они до места. Узнавшая все миссис Сигрев ласково встретила их, а Юнона подала им завтрак. Дикарки немного поели и почти сейчас же крепко заснули.

- Хорошо, что это женщины, - сказал Сигрев, - с мужчинами было бы больше затруднений.

- Да, сэр, но все же не следует слишком доверять и женщинам, - заметил Риди, - ведь они дикарки. Впрочем, если мы, по воле Господа, останемся еще на этом острове, они могут быть нам очень полезны; у нас найдется для них много занятий.

- А куда мы их поместим на сегодняшнюю ночь, Риди? - спросил Сигрев.

- Я уже думал об этом, - ответил старик, - к сожалению, подле дома нет никакого сарая, значит, придется отвести их в наш амбар.