Выбрать главу

- Не будем терять ни часа, Риди, мы и так уже пропустили слишком много времени, - ответил Сигрев. За что мы примемся сегодня?

- Во время завтрака, сэр, - ответил Риди, - мы скажем о наших предположениях миссис Сигрев; после завтрака мы с Уильямом сядем в шлюпку и поищем прохода между рифами. Вы можете упаковать палатки и вещи первой необходимости. Мы, как я надеюсь, вернемся к обеду.

Они поднялись с камней, на которых сидели, и пошли к дому. После принятого решения, всем стало гораздо легче.

ГЛАВА XLVI

Проход между рифами. - Заводь. - Томми и лангуста.

За завтраком Риди сообщил миссис Сигрев о своих новых планах; она поняла, что на южном берегу жить будет безопаснее, и охотно согласилась на все.

Не прошло и часу, как Уильям и Риди приготовили лодку и стали отыскивать прорыв в каменной гряде; им скоро удалось найти пролив.

- Вот это удача, мастер Уильям, - сказал Риди. - Но нам нужно хорошенько запомнить какие-нибудь признаки этого прохода. Вот посмотрите, сэр, вот этот большой черный камень приходится на одной линии с мысом нашего "сада". Теперь нужно отыскать какую-нибудь примету впереди.

Вторую примету тоже нашли и стали быстро грести, держась близ берега.

- Далеко ли до заводи, Риди, по воде? - спросил Уильям.

- Не знаю, но думаю до южного берега, по крайней мере, пять миль, значит, нам предстоит грести час. Зато обратно мы пойдем под парусом, хотя ветер и не силен.

- Тут, кажется, очень глубоко, - после долгого молчания заметил Риди.

- Да, сэр, с этой стороны острова так и должно быть; коралл разрастается только с заветренной стороны. Вероятно, маленькая заводь уже недалека. Вы видите, сэр, луг и купы деревьев? Поднимем на минуточку весла и оглядимся.

- Вот две скалы подле самого берега, Риди, - заметил мальчик, - а вы помните, что перед маленькой бухточкой в море были две-три скалы?

- Правда, мастер Уиль. Гребите к ним.

Уильям оказался прав, и вскоре они вошли в маленькую гавань с водой, гладкой, как поверхность пруда.

- Теперь, мастер Уильям, мы поставим мачту и распустим парус.

- Погодите одно мгновение, - сказал Уильям, - И дайте мне багор. В расщелине скалы я вижу кое что.

Риди передал мальчику багор и Уильям, опустив его в воду, вытащил крупного омара.

- Вот и отлично, - сказал старик, - мы вернемся не с пустыми руками. Ну, двинемся же, ведь завтра нам опять придется вернуться сюда, да еще и с большим грузом.

Мачту поставили, выгреблись в море, распустили парус и, меньше чем через час были уже в своем заливе. Омара сварили.

Пока крупный рак был жив, Томми принялся дразнить его палочкой; наконец, попробовал всунуть ему в рот прут, но омар, у которого осталась всего одна клешня, захватил его руку и сильно сдавил ее. Томми закричал и заплакал. Прибежал Риди и освободил мальчика. Томми надулся, а Юнона и Риди смеялись над ним до слез. Он мрачно, молча сидел до обеда.

За столом Томми, по-видимому, уже не боялся своего врага.

- Ну, Томми, - спросила его мать, - ты не хочешь омара?

- Хочу, - ответил Томми, - прежде он хотел есть меня, теперь я хочу поесть его.

- А что тебе дать, Томми, клешню? - спросил его отец.

- Ну, конечно, клешню. О, злое животное; я с досады съем его клешню.

- Не надо было трогать его, Томми, - заметил ему отец, - Если бы ты его не мучил, он не ущипнул бы тебя. Лучше не ешь, если ты хочешь есть только от досады.

- Да, мне омар не нравится, соленая свинина лучше.

- Так тебе и дадут свинины, а оставшееся мясо омара мы разделим между собою.

Так и сделали, но Томми не был очень доволен.

ГЛАВА XLVII

К маленькой заводи. - Вода. - Палатки. - Возвращение. - Куры и цыплята.

Тотчас же после обеда Сигрев с Юноной помогли Риди и Уильяму снести колья, шесты и полотно, - словом, весь матерьял для устройства двух палаток. Перед отплытием Уильям заметил:

- Я думаю, Риди, мне следовало бы взять с собой наши постели; еще сегодня вечером можно раскинуть одну палатку и переночевать в ней; завтра утром мы поставим другую и еще до возвращения сделаем очень многое.

- Вы правы, - сказал Риди, - возьмем провизии и пустимся в путь.

Юнона принесла в лодку ветчины, несколько булок; плаватели захватили еще две-три бутылки воды, плотничьи инструменты, колотушку, постели и т. д. Отчалили; прошли между рифами и после усиленной работы веслами снова очутились на южном берегу.

Выгрузив вещи, Риди и мальчик привязали лодку, отнесли часть полотна и деревянные устои для палатки к первой купе деревьев, потом вернулись за новой ношей. На третий раз все было перенесено.

- Теперь, мастер Уильям, - заметил Риди, - отыщем подходящее место для палатки, только, конечно, поставим ее не слишком близко к лесу; не то нам будет далеко ходить за водой.

- Кажется, самое лучшее место подле бананов, - предложил мальчик, там повыше, а, как вы помните, между бананами и ямовыми растениями - сыро.

- Да, банановая роща - недурное место, - согласился Риди, - но пойдем на разведку.

Было решено поставить палатки с северной стороны крошечной банановой рощицы; широколиственные растения могли закрывать временные жилища от морских ветров и затенять их от солнца в течение самой знойной части дня.

Скоро закипела жаркая работа, и еще задолго до заката солнца палатка была готова. Работники положили в нее свои постели.

- Я думаю, вы очень устали, мастер Уильям? - проговорил Риди. - Вы хорошо поработали сегодня.

- Нет, я не очень устал, Риди, и ложиться спать рано.

- Конечно; тогда возьмем лопаты и выкопаем ямы для воды; таким образом, мне думается, к завтрашнему утру мы увидим, годится ли она для питья или нет.

- Да, Риди, сделаем это до ужина.

В том месте, где между бананами и зарослью яма была болотистая почва, они выкопали два больших квадратных углубления; вода быстро текла и скоро дошла до щиколоток их ног.

- Воды будет достаточно, Риди, - заметил Уильям, - только бы она оказалась годной для питья.

- Насчет этого я не опасаюсь, сэр, - сказал Риди, - но во всяком случае лучше все сделать до переселения сюда. А теперь наше дело на сегодня окончено.

На рассвете следующего дня Риди и мальчик осмотрели свои колодцы. Они были полны; вода бежала даже через край; она оказалась совсем чистой; на вкус была недурна, хотя и хуже той, которую черпали из колодца близ дома.

Они умылись, позавтракали и стали раскидывать вторую палатку. Зная, что она предназначается для миссис Сигрев и детей, работники особенно старательно устраивали ее. Потом очистили от кустарника и высокой травы все пространство кругом палаток и уровняли грунт.

- Теперь, мастер Уиль, сложим очаг для Юноны; пойдемте за камнями к берегу. Возьмем этот большой кусок полотна и будем вместе таскать валуны.

Через час вырос очаг. Риди и Уиль с удовольствием посмотрели на дело своих рук.

- Это удобный дом, - заметил Риди.

- Да, - сказал Уиль, - тут хорошо, и я уверен, мамочка останется довольна.

- Через несколько недель у нас будет множество бананов, - сказал Риди. - Смотрите, они уже цветут. Однако двинемся обратно; мы опять вернемся сюда и переночуем здесь.

К десяти часам утра они уже были дома. Немедленно приняли дальнейшие решения. Согласились в этот же день переправить к новым жилищам провизию дня на два, стол и стулья, кухонную утварь, часть платья и белья; потом составили такой план: на следующее утро, пораньше, Риди и Уильям вернутся, и все общество отправится с ними через лес. Маленький Альберт уже научился хорошо ходить, и его будут только изредка брать на руки. Понятно, Томми и Каролина пойдут пешком; овец с ягнятами, коз и козлят Сигрев погонит через лес; Уильям, Риди и собаки будут помогать ему в этом деле. Домашнюю птицу оставят, и Риди с Уильямом, время от времени возвращаясь домой, станут присматривать за нею.