Выбрать главу

— Он вьется вокруг больницы с тех пор, как мы сюда прибыли, — продолжал Чака. — Ни тебе опознавательных знаков, ни больших меток. Я навел на него бинокль, приблизил и получил лимузин, полный горилл. Один из глупых ублюдков даже немного помахал бластером или чем-то вроде. Прием.

— Всем подразделениям безопасности, — проговорил Ньянгу в свой ком. — Говорит шеф безопасности. Подозреваю, он собирается атаковать с бреющего полета, когда все это рухнет. Если бросится на нас, то, думаю, не будет ничего страшного, когда мы спустим на него наших любимых собачек. Выведем его прямо сейчас. Лир, пальни в него. Нежно. Вы, лихачи, преследуйте его. Мне нужно больше, чем просто кучка дохлых уголовников. «Большая Берта», поднимите в воздух третий «аксай» и присоедините к остальным пташкам.

Микрофоны согласно щелкнули.

Внизу, спрятавшись за кустами, Лир проверила показания на пускателе ее «сорокопута», установила взрыватель ракеты на дистанционную детонацию, выключила устройство наведения, прицелилась изрядно поверх лимузина и выстрелила.

«Сорокопут» рванул метрах в двадцати над бандитской тачкой. Ту крутануло почти на одном месте. Затем флаер выровнялся и сиганул по полной, панически отстреливаясь.

— Преследование, — скомандовал Чака, и «аксаи» под прикрытием облаков последовали за беглецами.

Лимузин промчался вокруг города и взял на север, к россыпи островов.

— Он снижается для посадки, — доложил Чака и прочесал лежащую впереди местность сначала радаром, за тем теплоискателем.

— Похоже, там внизу что-то есть, — снова доложил он. — Возможно, маленькое славненькое посадочное поле.

Все три «аксая» кружили под нана-ботом.

— Я Бурсье-один. Вижу разрыв в облаках. Внизу поле, на нем десять или двенадцать флаеров. Пара выглядит бронированными или хотя бы приспособленными к военным или полицейским нуждам.

— Я Безопасность-шесть, — передал Ньянгу. — Нападите на них, ребятки. Мне нужен славный чистенький бильярдный стол там внизу. Сотрите все здания и любого, по кому вам захочется пальнуть. Отбой.

«Аксаи» развернулись и нырнули. Пальцы и когти пилотов замелькали над пультами. Боевые корабли начали стрелять вниз. Бурсье выпустила с полдюжины «сорокопутов». Ракеты разорвались над полем, в то время как Дилл и Аликхан под рев пулеметов утюжили все внизу. Флаеры взрывались, один из трех ангаров загорелся. Люди выскакивали из зданий, мчались через поле, ища спасения в джунглях и в воде. Добежали единицы.

Бурсье пошла в обратный заход, подметая поле плотной волной мин, и напоследок рассыпала с двухсот метров маленькие противопехотные зажигательные бомбы.

Чака медленно опустил вниз свой патрульный корабль, счел, что два флаера недостаточно разворочены, добавил от щедрот пару «сорокопутов» и поднялся.

— Не вижу, что еще здесь можно разрушить. Пошли домой.

И Гарвину, и Ньянгу показалось очень интересным отсутствие по холовидению репортажей о разгроме аэропорта.

— Полагаю, что это не входит в чьи-то кровные интересы.

— Это кое-что говорит обо всей этой чертовой структуре власти в целом, не так ли? — поддержал Гарвин, с оттенком брезгливости. — Надо бы дать добро Дарод и Лир.

— Что сделать?

— Не обращай внимания.

— Мужики — просто придатки к своим членам без капли мозгов! — бушевала Дарод Монтагна.

— А какие у нас новости? — ухмыльнулась Лир. — Чем шеф так достал тебя на этот раз?

— Я только что видела его снаружи корабля с этой… этой куклой, которую он взял да и нанял!

— Разве он не вправе гулять где угодно с кем он хочет?

— Но не с ней!

— Вот уперлась! — покачала головой Лир. — Дарод, мой юный бывший заместитель, не суй титьку под пресс для отжимания белья. Если ты изводишься от ревности, когда видишь его просто идущим с этой Катун, то что ты собираешься делать, когда мы вернемся на Камбру и тебе придется признать, что он спит с Язифью Миллазин?

— Это другое дело! Она была до меня! Она важнее меня!

— Совсем уперлась, — констатировала Лир.

— Этот Цирк Янсма определенно себя окупил, — заметил Дорн Фили. — Уверен, большое представление послезавтра вечером вольет в наших сотрудников новую энергию. Не говоря уж о том, как это будет выглядеть на экранах.

— Пришельцы действительно неплохо нам послужили, — согласился Сэм'л Брек. — Но мы все ближе ко дню выборов, и я все думаю о тех кредитах, которые мы им отдаем, и о том, как бы они пригодились мне для финального блицкрига.

— Используй послевыборные фонды, которые мы отложили для наших сторонников, — предложил Фили.

— Я мог бы, — согласился Брек. — Но это несколько разозлит наших друзей. Если бы только у нас был способ вернуть часть этих цирковых денег… ммм… Знаешь, кажется, у меня начинает вырисовываться идея.

— А она нам не аукнется? — спросил Фили.

— Вряд ли. По крайней мере, если я устрою все правильно, с правильными людьми.

— Не говори мне больше ничего, — перебил Фили. — Просто сделай это.

— Гарвин, у нас кое-что интересное, — сообщил Ньянгу. — Мы тщательно перетряхнули шмотки твоей коломбины, и угадай, что мы нашли?

— Изящный маленький передатчик?

— Не-а.

— Серьезный межзвездный коммуникатор?

— Не-а.

— Так что вы обнаружили?

— Ничего… кроме того, что твоя Кекри Катун чрезмерно увлекается косметикой и обладает интересным вкусом по части белья.

— Ничего? — недоверчиво переспросил Гарвин. — Что это значит? Что она не шпион?

— И не надейся. Это означает только то, что она подготовлена несколько лучше, чем я думал.

Пенвит включил ком. Фрерон услышал голос робота, сообщивший ему, что у него на счете более полумиллиона кредитов.

Ветеран довольно улыбнулся, вынул из кармана ключи и протянул их Эрику.

— Ящик номер 9854 в Военном Банковском Институте. Он очень большой, так что лучше взять с собой помощника. — Он написал адрес, добавив, что никого не волнует, в чьих руках ключи.

Пенвит подошел к двери квартиры и передал ключи с инструкцией по их использованию Бену Диллу. За ним маячила пара дюжих униформистов.

— А теперь, — Пенвит вернулся, — мы просто подождем, пока мой друг Бен не сообщит, что он благополучно вернулся на корабль.

Фрерон вздохнул.

— Полагаю, в этом грязном деле никто никому не доверяет.

— Я доверяю вам безусловно, Куприн, — протянул Эрик, усаживаясь. — Просто мне хотелось послушать еще пару историй о службе в планетарных силах под Конфедерацией, прежде чем я откланяюсь.

— Сегодня благотворительное представление, — инструктировал Гарвин Сопи Мидта. — Так что не слишком уж обдирай всех этих политических уродов.

— И в мыслях не было. — Мидт поправился: — Нет, вру. Всегда ненавидел этих ублюдков, которые думают, что они особенные, раз знают, с какого конца пихать бумажку в избирательную урну. Все равно не понимаю, почему вы позволили им положить нас к себе в карман.

Гарвин нахмурился.

— Я всерьез беспокоюсь за вход. Может, впервые за все это время. Ни в жизни больше на такое не подпишусь!

— Да ладно, — посочувствовал Мидт. — До сих пор, окромя этой бедной девочки, ничего такого не случилось. Я, скажу вам, рад, что ихние быки несут охрану. Мои люди поотбирали больше дюжины стволов у разных придурков.

— Есть соображения относительно того, на кого они работали? — насторожился Гарвин.

— Не спрашивал. Кто угодно с оружием на моей территории, если он не работает на меня, не более чем неприятность. Так что мы разоружили их, дали в ухо и отпустили на все четыре. — Мидт наклонился ближе. — Послушай совета, бригадир, если не возражаешь. Ты собираешься торчать тут до самых выборов?

— Не знаю, — ответил Гарвин. — Я склонен думать, что вряд ли.

— Хорошо. Хорошо. Очень хорошо, — одобрил Сопи. — Потому что, как только кресло окажется занято, одна сторона начнет мечтать о мести, уверенная, что мы каким-то образом повернули поток, а другая попытается уклониться от платы нам.

— Я заставил социал-демократов заплатить вперед.

— Это хорошо. Думаю, ты действительно сын твоего отца.