— М-м-м, — призадумался Гарвин.
— Что мы делаем, — продолжал Ньянгу с возрастающим энтузиазмом. — Мы собираем труппу… я специально посмотрел это слово… из легионеров и затем, спрятавшись, так сказать, на ровном месте, отправляемся. Даем представление там, представление тут. И все время подбираемся ближе, например, к системе Капеллы и Центруму. Нам даже не надо изображать крутых профессионалов. Просто не должно быть видно, что мы заинтересованы в чем-то помимо быстрого заработка. Хорошо бы ввести какие-нибудь грязные игры, — задумчиво произнес он. — Во-первых, никто не ожидает жульничества от солдата Конфедерации, а во-вторых, это может оказаться неплохой прибавкой к пенсии. Когда мы достаточно насмотримся и наслушаемся в бескрайних просторах дальнего космоса, улизнем домой, доложим и предоставим данту Ангаре соображать, что делать дальше. По крайней мере, получим представление о том, что там есть, кроме черноты и пустоты.
Маев, будучи сама родом из другой системы, понимающе кивнула. Язифь, которая за всю жизнь не знала ничего, кроме D-Камбры, поежилась.
— Интересно, — проговорил Гарвин, старательно изображая беспечность. — Знаешь, у меня есть кое-какие идеи.
— Когда ты последний раз пытался применить их на практике, ты чуть сам себя не прикончил, помнишь? — подкусил его Ньянгу. — Мозгом этой операции буду я, согласен?
Маев рассмеялась.
— Сказать по правде, мальчики, вы — просто два сварливых клоуна.
— Клоуны, — промолвил Гарвин чуть мечтательно. — Я всегда мечтал о полной арене клоунов. Таком множестве, чтобы, когда они устроят кошачий концерт, никто бы не смог различить моего голоса. Из тебя получится хороший клоун, Ньянгу.
— Из меня? Не-а. Я собираюсь быть тем парнем, который топает впереди и зазывает публику.
— Это конюхом, что ли? Не знаю, хватит ли у тебя способностей, — изрек Гарвин с напускной серьезностью.
— Минутку, — встряла Язифь. — Вы двое рассуждаете тут, как отправитесь резвиться на просторе?
— Нет-нет, — благонравно ответил Ньянгу. — Там очень страшно. Это мы смеемся перед лицом опасности.
— Прекрасно, — заявила Язифь. — Услуга за услугу. Если вам нужен мой корабль, то вы берете вместе с ним и меня.
— М-м? — поднял брови Гарвин.
— У вас всегда приключения, — пояснила Язифь. — Не более того.
— А что ты умеешь делать?
— У вас будут танцовщицы?
— Конечно, какой нормальный цирк без малости секса в качестве приправы. Естественно, — торопливо добавил Гарвин, — все будет очень прилично.
— А при моем участии — тем более, — твердо заверила Язифь.
— Я усвоил, — пожаловался Янсма товарищу, — что не надо спорить с Миллазин, когда она говорит таким тоном.
— Ладно, — махнул рукой Ньянгу. — Она едет. Это будет держать тебя в форме. К тому же ей можно поручить вести бухгалтерию, раз уж она такая деловая.
— А я позабочусь о тебе, — сказала Маев. — Ты ведь говорил что-то о вербовке в рядах Корпуса.
Ньянгу улыбнулся и поцеловал ее.
— Если дант Ангара тебя отпустит, то почему нет?
— Львы, лошади и, может быть, даже медведи, — проговорил Гарвин, отдавшись мечтам.
— Да, — согласился Ньянгу, — непременно. Только где ты собираешься их искать на Камбре?
Гарвин загадочно ухмыльнулся и встал.
— Пойдем, расскажем Ангаре о твоей последней авантюре.
Дант Григ Ангара, командор Корпуса, пристально разглядывал голограмму «Тяжелого грузовика VI» — выдвигались пусковые установки, открывались гигантские порты, менялись палубы — и не видел ее.
— Однажды, когда я был еще пацаном, родители взяли меня в цирк, — медленно проговорил он. — И самая красивая девушка в мире, одетая в белое трико, дала мне, какое-то лакомство, которое было как розовое облако, когда откусишь.
— Въехал? — обернулся Гарвин к Ньянгу. — Все любят цирк. И сахарную вату.
Ангара спустился на землю.
— Мысль интересная, — задумчиво пробормотал он. — Разумеется, вы не должны оставлять никаких следов, что бы вас нельзя было выследить до Камбры.
— Конечно, сэр.
— А мы можем устроить в Корпусе день спорта, чтобы вы смогли выбрать себе крепких ребят.
— На самом деле, — вставил Ньянгу, — мы можем устроить его для всей системы, раз уж в кои-то веки нет нужды разводить секретность.
Ангара насупился.
— Не знаю, соглашусь ли я. Не люблю, когда все в курсе наших дел. Но, возможно, ты прав.
— Если вы хотите массовую проверку, сэр, — заметил Гарвин, — то лучше не придумаешь. Но наша первая остановка… если у вас не будет иных приказов… планируется в одном из цирковых миров.
— Цирковых миров? — переспросил Ангара с ноткой недоверия в голосе.
— Так точно. Мне известно о трех. Цирковому народу нужно место, куда можно было бы удрать от полицейских… от толпы. Даже в старые времена существовали поселения цирковых, куда труппы удалялись в межсезонье. Там они набирали людей, репетировали новые трюки, меняли работу, обменивались последними сплетнями.
— Что это вам даст?
— Актеров-животных, — ответил Гарвин. — Акробатов на трапециях. Возможность засветиться, разжиться оборудованием для спецэффектов…
— А как вы собираетесь за это платить? Время нынче мирное, и Планетарное Правительство стало прижимистей по части финансирования армии. Мне очень не хочется говорить им: эти деньги, леди и джентльмены, мы собираемся вложить в шоу, какого вы никогда не увидите.
— «Миллазин Майнинг» уже согласилась финансировать нас, — доложил Гарвин. — К тому же у РР куча денег в дискреционном фонде, который нам отдали Миллазины во время войны с мусфиями.
— Идея нравится мне все больше, — заметил сент Эрик Пенвит, один из адъютантов Ангары. Он принадлежал к рантье, камбрийской элите, и некогда входил в элитную роту PP. Порой его называли самым красивым мужчиной в Корпусе.
— А мы бы очень хотели заполучить тебя, — сказал Гарвин. — Может, в качестве зазывалы.
— Эй, — подал голос Ньянгу, — я думал, это моя вакансия!
— Ни в коем разе, — возразил Гарвин. — Я не шутил, когда говорил, что мне нужны клоуны. К тому же, — задумчиво проговорил он, — хотелось бы иметь кого-то под рукой из соображений безопасности.
— О, как! — успокаиваясь, произнес Ньянгу. — Ну, тогда другое дело.
— Это порождает еще одну проблему, — сказал Ангара. — Из-за этой небольшой операции Корпус останется без лучших людей. Я имею в виду, в худшем случае, если у вас возникнут проблемы. Я согласен, эта миссия важна. Но мне бы не хотелось, чтобы она была выполнена ценой потери ценных кадров вдали от дома.
Гарвин кивнул головой в знак согласия.
— Во-первых, я планирую привезти всех обратно. Во-вторых, те, кого сочту лучшими я, в вашем списке могут и не значиться.
— Логично, — согласился Ангара по некотором размышлении. — Подразделения РР не всегда дают хороших пехотинцев. Полагаю, вы возьмете немало пехоты.
— С вашего разрешения, сэр, — ответил Гарвин. — Поскольку у нас мир, это даст им нечто, что позволит избежать порождаемых скукой неприятностей.
— Как правило, это бывает еще большая неприятность, — заметил Ангара. — Итак, вы набираете команду… труппу, как вы ее называете, и начинаете собирать разведданные. Давайте, ради убедительности и чтобы сохранить хоть какое-то подобие секретности, назовем операцию «Обвал», как и другую, похожую, которую мы проводим сейчас. Это изрядно запутает дело. Но вернемся к нашим баранам. Что, если — или когда — вы попадете в беду?
— У нас будет вооруженный до зубов корабль, — ответил Гарвин. — Надежно замаскированный. Я возьму не сколько «аксаев», несколько патрульных катеров нана-класса, которые мы отбили у Редрутовой банды.
— А вы не будете выглядеть подозрительно?
— Если Конфедерация распалась — а это кажется несколько более чем логичным, учитывая то, что беспилотные корабли, о которых я ничего не знаю, начали в последнее время пропадать, — полагаю, любой, кто нынче отправляется куда-либо за пределы родного мира, должен быть вооружен.
— Ладно, — сдался Ангара, — будем считать, что здесь ты прав.
— Кстати, мы хотим переименовать «Грузовик» — на счастье, — сообщил Гарвин — Он станет «Большой Бертой».