— Их боевой дух будет достаточно поднят, когда они увидят моего брата, распростертого мертвым в пыли, — ответил Ягасти. Но голос его звучал не очень уверенно.
— У меня идея получше, — выступил другой воин, мужик лет сорока с небольшим, чье накачанное тело только начало тяжелеть. — Мы возьмем у этих людей, что захотим, — ведь они явно не очень сильны. Их мужчины могут стать рабами. Зверей можно либо убить, если они окажутся опасными, либо посадить в клетки для нашего образования. А их женщины… — Он умолк, глядя на Лир.
— Тоже выход, — согласился Ягасти.
Гарвин подавил гнев.
— Мне казалось, что любой, кто называет себя протектором Конфедерации, с радостью примет невинных путешественников. Особенно тех, которые, подобно нам, поклялись сделать все, что в их силах, чтобы восстановить закон и порядок.
— Конфедерация вернется, — провозгласил Ягасти, — как поклялся мой покойный отец.
Интересно, что при упоминании отца Курила все находившиеся в комнате на мгновение склонили головы. Гарвин поспешно последовал их примеру, так же как остальные, за исключением Аликхана, чей холодный, постепенно наливающийся красным взгляд застыл на диктаторе.
— Она вернется, — повторил Ягасти. — На моих условиях. Мы с братом принесли ту же клятву, что и отец. И если бы не некоторые… непредвиденные обстоятельства последнего времени, мы бы, безусловно, уже разрабатывали планы завоевания Центрума.
Гарвин бросил взгляд окрест, не отреагирует ли кто на слово «брат», и увидел тонкого, напряженного человека, лет на десять младше Ягасти, который поджал губы и торопливо кивнул. Гарвин отметил, что человек не отрывал глаз от диктатора, причем выражение его лица понять не удавалось.
Ньянгу также заметил взгляд и отметил его как потенциально интересный.
— Конечно, так и будет, — сказал крепко сбитый мужик. — Никто в этом не сомневается, так же как никто из нас не сомневается в том, что твой брат-предатель будет довольно скоро уничтожен. Но это не снимает вопроса о непрошеных гостях. Мы… все мы… верим, что все начинается с власти. Я, например, заинтересовался женщиной-трюкачкой. Несомненно, она с ее мускулами может доставить мне интересные вечера, и наверняка в этом так называемом цирке найдутся и другие вроде нее.
Он неприятно улыбнулся и направился к Монике Лир. Гарвин шагнул между ними, и в руке у мужика появился бластер.
— Отойди, — приказал мужик.
Гарвин посмотрел на трон.
— Ты позволяешь так обращаться с твоими гостями, Ягасти?
— А я еще не решил, — ответил тот, — гости вы мне или пленники. Но я бы советовал тебе послушаться Тобу. Тоба чрезмерно вспыльчив и убил больше, чем стоило.
Гарвин заколебался, затем уступил.
— Мои соболезнования, сэр, — пробормотал он.
Тоба, ухмыляясь, подошел ближе и протянул руку, чтобы ущипнуть Лир за сосок.
Лир с места ударила и выбила пистолет из руки навязчивого ухажера. Прежде чем он успел отреагировать, нога Лир была уже на земле. Моника крутанулась на ней, въехав пяткой другой ноги Тобе в скулу. Тот вскрикнул, качнулся и упал.
Когда он сел. Лир снова была в стойке. Мужчина поднял руку ко рту, увидел вытекающую кровь, выбитые зубы, вздохнул и упал обратно без сознания.
Аликхан положил лапу на осиную гранату, готовый активировать ее и запустить Ягасти на колени, где насекомоподобные убийцы оживут и принесут человеку ужасную гибель. Дилл расставил ноги пошире, обеспечивая себе пространство для драки.
Ньянгу решил, что, похоже, иного выхода, кроме бегства, нет. Но бежать не стал и приготовился умереть.
К удивлению всех членов труппы, Ягасти, придя в себя от изумления, разразился хохотом.
— Хорошо! Это было очень хорошо! Тоба всегда думал, что ему все позволено. Теперь я переименую его в Гумозу. А вас, чужестранцы, приветствую как гостей, ибо в вас явно скрыто больше, чем видно снаружи. Я подозреваю, что некоторые из вас воины, а не просто презренные смерды, за счет которых мы процветаем. Возможно, ваши представления и впрямь повысят боевой дух моей армии.
Глава 17
— Гм, шеф…
— Что такое, Бен?
— Кекри и я… На самом деле, Кекри… нам надо поговорить с вами.
— Конечно, — согласился Гарвин.
— Наедине. И это займет некоторое время.
— Да входите. — Пропуская их обоих в кабинет, Янсма обратил внимание на маленький кейс у Кекри в руках.
— Ну, так в чем дело? — спросил он, когда дверь закрылась.
— Я… я шпионка! — Кекри разрыдалась.
— Разрази меня гром, — воскликнул Ньянгу. — Полное признание, она агент…
— …Директора Фэна Бертла с Тиборга, — закончил Гарвин. — Как ты и предполагал.
— Хм, — заметил Ньянгу. — Я думал про нее, соображая, что придется провести чистку до… Сколько там осталось до того, как эта штучка, которую поставили Лир с Монтагной, посеет хаос?
— Вообще-то ты должен следить за подобными вещами. Но я проверил: около двух земных месяцев. Что значит — два месяца и неделя здесь.
— И она сдала нам все, что у нее было?
— Ее все еще допрашивают. Но вроде бы все.
— Что она искала?
— Бертл не сказал ей… Он просто велел докладывать обо всем интересном. Особенно о том, откуда на самом деле пришли эти люди, то есть мы, и каковы их истинные намерения. Думаю, он полностью не доверял ей, как и любому нормальному шпиону. Есть, кстати, интересное примечание. Предполагалось, что она передаст этот свой дневник, когда ее маленький передатчик получит сигнал о том, что кто-то слушает. Также Бертл пообещал ей, что это не окажется путешествием в один конец. В должный момент ее вытащат. Не знаю, обманывал ее Бертл или нет, но она действительно верила, что кто-то будет наготове с веревочной лестницей. Мне это совсем не нравится, — продолжал Гарвин. — В основном потому, что не удается вычислить, каким образом Бертл за нами следит.
— Черт, — пробормотал Ньянгу. — Колеса внутри колес. Лучше бы она не признавалась. Тогда мы могли бы захватить передатчик, когда он включится… если включится когда-нибудь. Бен хорошо поработал. Что толку от агента, если он все время на виду?
— Это другой вопрос. Он решил, что влюбился, и действительно надеется, что никто из нас не станет предавать все это дело огласке, даже в шутку.
— Опа!
— Он сказал, что будет очень-очень-очень обижен, если мы это сделаем.
— Не думаю, что когда-либо видел Бена больше чем очень-очень обиженным, — глубокомысленно изрек Ньянгу.
— Я тоже, — откликнулся Гарвин. — Может, нам стоит отправить весь файл по Кекри в дезинтегратор. Особенно те части, которые могут содержать твои мысли относительно, гм, Кекри и меня?
— Дважды продезинтегрировал. Я же Дилла боюсь до дурного крика. Но пусть этот ее славный маленький ноутбук-локатор будет под рукой. Он нам еще пригодится.
Иоситаро сел, качая головой.
— Черт, противно, когда все идет по плану, а ты так и остаешься ни с чем.
— Вернемся к нашему устройству на Тиборге, — сказал Гарвин. — Мы не напортачили?
Ньянгу начат было говорить что-то, но призадумался.
— Хочешь инстинктивный ответ?.. Нет. Проклятые политиканы с их мелодраматическим перепихиванием власти туда-сюда и попытками кинуть людей вроде нас с тобой… Славно было бы увидеть, как все они превратятся в тонкий слой пыли на стенах. — Гарвин попытался что-то сказать, но Ньянгу поднял руку. — Нутром чую. Но теперь, когда мы несколько дальше, и моя башка уже не лежит на наковальне… может быть. Очень большое «может быть», исходя из того, что люди, которые таскают бочки и катают ящики, не должны и близко подходить к политике. К тому же эти идиоты на Тиборге сами загнали себя в эту задницу, так пусть сами и выбираются. Мы не можем болтаться повсюду, разыгрывая из себя Святого Джона Спасателя для каждого.
— Но разве не этим мы занимаемся сейчас — в погоне за призраком Конфедерации?
— Черт подери, Гарвин. Не путай меня больше, чем я способен запутаться сам. Отвечая на твой вопрос… Если бы мне снова предстояло сделать то, что я сделал на Дельте, я бы, наверное, этого не сделал. Или, скорее, вдохновил бы тебя сделать это.