— Но это возмутительно! Это же преступление!
— Они в отчаянии, Уайвери! Более того, они зашли настолько далеко, что их теперь остановят только самые решительные меры.
— Думаю, надо известить власти, — выпалил Уэверли. — Я немедленно позвоню!
— Каким образом? Вас не соединят.
— Ах да, я и забыл, что телефон не работает.
— И потом, я сама власть, — изрекла женщина совершенно обескураженным тоном.
— Вы? Простая девушка?
Пальцы Уэверли коснулись чего-то прохладного, напоминавшего на ощупь упругий резиновый коврик.
— Во мне триста семьдесят фунтов, если мерить на земном экваторе, — сурово известила женщина. — Кроме того, так уж вышло, что у нас, форплишеров, матриархальное общество!
Бледная тень шевельнулась, поднялась со скомканного постельного белья. Голова размером с корыто оскалилась в широченной улыбке, причем губы — и это пугало — находились выше пары тусклых карих глаз. Рука, на которой Уэверли навскидку насчитал минимум девять пальцев, взъерошила губкообразную массу оранжевых волокон поверх круглого лица. Уэверли сначала впал в ступор, а затем издал сдавленный вопль.
— Ш-ш-ш! — Мелодичный голосок шел откуда-то из груди незнакомки. — Мне приятно ваше восхищение, но мы же не хотим, чтобы эти монстры вас услышали!
2
— Фом Бердж, детектив третьего класса, к вашим услугам, — представилось жуткое существо. — Вообще-то, мне не полагается раскрывать себя, но в текущих обстоятельствах, считаю, формальностями можно пренебречь.
— П-п… польщен, — выдавил Уэверли. — Простите, что закричал. Меня слегка изумила ваша… э-э… необычная внешность.
— Вполне вас понимаю. Отличная маскировка, правда? Я сама придумала.
Уэверли сглотнул:
— Маскировка?
— Разумеется. Вы же не думаете, что это мой настоящий облик?
— Должен признаться, — неуверенно засмеялся Уэверли, — что после всех блужданий в темноте я склонен к скоропалительным выводам.
Он присмотрелся к массивной фигуре, которую различал четче, благо глаза успели привыкнуть к полумраку, и спросил:
— Но под кого вы маскируетесь, если не секрет?
— Под местных, естественно. Так же как и вы, глупыш.
— Как я — что?
— Как вы под них маскируетесь.
— Под каких местных?
— С этой планеты.
— А, ну да. — Уэверли попятился к окну. — С этой планеты, ага. Местные… Я так понимаю, вы с какой-то другой планеты?
Детектив Бердж хрипло хохотнула:
— У вас забавное чувство юмора, Уайвери. Разве форплишер может быть родом из этакого захолустья?
— А люди, которые вас заковали… Они тоже… э-э… с Форплиша? — Задавая вопросы, Уэверли не переставал отступать к окну.
— Что за глупость! Это шайка негодяев отовсюду, там и бруги, и лимпико, и эрвальты, и гимпы с падами.
Фом Бердж позвенела кандалами.
— Надо бы поскорее избавиться от этих железок, — добавила она строго.
Уэверли достиг окна, и в тот же миг на улице вспыхнуло зловещее багровое свечение; следом раздался хриплый клекот. Уэверли скользнул обратно в полумрак.
— Сдается мне, они пригнали мой твилфер, — проронила Фом Бердж. — Это совершенно новая модель, оборудованная новейшей антиаковой системой управления и инжестерами частиц бесконечной емкости. Только подумайте, что это значит! Мой хладный труп окажется в трех парсеках за Плутоном раньше, чем сигнал о помощи дойдет до первой станции ускорения.
— Труп? — ошарашенно переспросил Уэверли. — Плутон?
— Знаю, звучит невероятно, но ликвидировать агента Службы для этих негодяев ничего не стоит, ведь они замышляют нечто куда более серьезное!
— А что именно? — слабым голосом уточнил Уэверли.
— Разве вы не знаете? Вы же сказали, что работаете на Эмказиза.
— Ну, он мало что рассказывает…
— Хм. Подозрительный он тип, конечно. Иногда я спрашиваю себя, а в какие игры он по-настоящему играет. Кстати, где он сейчас?
— Его задержала густая облачность над Ипсиланти, — сымпровизировал Уэверли. — Он появится, но позже.
Взгляд его обежал комнату, выискивая пути отступления.
— Так вы говорили?.. — Он поддался странному позыву разговорить инопланетного детектива дальше.
— Они собирают галакуляр, — торжественно изрекла Фом Бердж.
— Гала… куляр?
— Вот видите, до чего они обезумели! Это же прямое нарушение правила 69723468-Б!
С улицы донеслась череда стуков.
— Лучше поторопитесь! Где ваш молекулярный дизассоциатор?
— Что такое галакуляр? — Уэверли подобрался к двери, но замер, расслышав в коридоре какой-то шорох.