Выбрать главу

Ла-Уэста был гористым островом. Вилла Слейтона расположилась на вершине крутого холма. Когда яхта, рассекая бирюзовые волны, приближалась к берегу, лучи уходящего солнца золотили белые стены большого дома.

В воображении Долли этот дом превратился в замок, а темноволосый мужчина, сидевший рядом с ней, — в принца.

Теплый бриз шевелил ее волосы, когда она сходила на берег. Малком поддерживал ее за локоть. Их багаж снова был погружен в джип, и они поехали вверх по горной дороге. Уже смеркалось. Долли затаила дыхание, глядя на белые пляжи и небольшое поселение, притулившееся на другой стороне острова. Но только когда они достигли белых стен, окружавших территорию виллы Слейтона, Долли поняла, что попала в Страну чудес. Высокие пальмы образовывали подъездную аллею, мощенную булыжником. Путь освещали арочные гирлянды ламп.

Когда они подъехали к дому, открылась дверь и вышел мужчина, одетый во все белое, — очевидно, любимый цвет южан.

— Добро пожаловать, мистер Фремм, мисс Меня зовут Хорхе, я — мажордом. Если вам что-то понадобится, обращайтесь, пожалуйста, ко мне.

— Спасибо, Хорхе. Это моя помощница, Долли Хизер.

Хорхе склонил голову.

— Если вы не возражаете, и покажу вам ваши комнаты.

Слава Богу, подумала Долли, наконец я смогу переодеться.

Хорхе провел их по дворику и завернул за угол дома. Увидев высокие, воздушные арки, от которых к пляжу спускались широкие ступени, Долли остановилась. Заметив ее восхищенный взгляд, Малком приблизился к ней.

— Нравится?

— Впервые вижу такую красоту! На месте мистера Слейтона я бы никогда не уезжала отсюда.

Легонько подтолкнув ее в спину, Малком кивком указал на ожидавшего их Хорхе.

— Родерик уезжает, чтобы заниматься производством оборудования, которое затем продает, чтобы иметь возможность содержать этот райский уголок.

— У вас есть что-нибудь подобное?

— Нет.

— А вы бы хотели иметь нечто похожее на это?

— Для себя одного? — Малком покачал головой. — Нет.

— Тогда… зачем вы так много работаете?

Малком смотрел на море и молчал. Долли подумала, что босс не хочет трогать эту тему, но, когда он заговорил, его ответ явился для нее полной неожиданностью.

— Я так много работаю, потому что все ждут от меня этого. Я должен поддерживать производство и финансы компании на высоком уровне, чтобы в конце года представить правлению и акционерам хороший отчет. А так же для того, чтобы обеспечивать работой честолюбивых помощниц босса, — шутливо добавил он, когда они направились к Хорхе.

Долли улыбнулась, хотя Малком так и не сказал, что именно он получает в результате такого сумасшедшего труда. Деньги? Конечно. Но у него не остается времени насладиться ими.

Она тоже трудилась много, но делала это ради конкретных целей. У Малкома обязательно должна быть какая-то причина, чтобы изматывать себя до изнеможения.

— Вот ваши спальни. — Хорхе указал на две двери. — Мисс Хизер, это ваша комната. А ваши апартаменты, мистер Фремм, занимают угол дома.

Хорхе открыл дверь в комнату Долли, и она, войдя, сразу пришла в восторг от широкой кровати с прозрачным пологом. Дверь в противоположной стене вела в ванную.

— О, чудесно! Можно выйти из ванной в холл, спуститься по ступенькам и сразу оказаться в море!

Малком, стоявший в дверях, наблюдал за ней.

— Хорошая идея, я пойду с вами.

Долли, правда, не собиралась на пляж прямо сейчас, но море манило. И Малком манил. Это был волшебный остров.

— Я скажу шеф-повару, что вы будете ужинать через час? — спросил Хорхе.

— Спасибо, — ответил Малком, не сводя глаз с Долли, отчего у нее участился пульс.

Она переоделась в шорты и майку и вышла на улицу. Малком ждал ее у арок. Когда Долли подошла к нему, он протянул ей руку, и они стали спускаться по ступеням. Долли знала: он держит ее за руку, чтобы она не оступилась, но представила, что Малком делает это, потому что хочет быть к ней ближе.

— Здесь такой красивый пляж, — вздохнув, сказала она, — и песок белый-белый. — Долли зарылась голыми ступнями в еще теплый песок и застенчиво взглянула на Малкома. — Я рада, что мистер Слейтон задерживается. Я сказала что-то ужасное?

— Нет. — Он мягко рассмеялся. — Я чувствую то же самое. — Голос Малкома стал внезапно хриплым. — У меня появилась возможность побыть с тобой какое-то время наедине.

Он сказал это или мне послышалось?

Малком неотрывно смотрел на нее. Лунный свет, падавший ему на лицо, делал его глаза серебристыми.

— Я редко могу выйти с женщиной, чтобы на следующий день в газетах не появилось мое фото. Здесь мы можем не беспокоиться о соглядатаях.