– Где мы сейчас? – утолив голод, спросила она. – Хотя бы приблизительно.
– Примерно в десяти милях к северу от Книппы.
– Я думала, мы будем продвигаться быстрее, – разочарованно протянула Мелани.
Джек насмешливо улыбнулся, от уголков его глаз разбежались лучики морщинок.
– Что, уже жалеешь, что не отправилась вместо этого путешествия в круиз?
– Ничего подобного, я прекрасно провожу время, – солгала Мелани.
Чтобы Джек не заметил, что она готова расплакаться от усталости и боли в затекших мышцах, Мелани легла на спину и отвернулась, притворяясь, что любуется пейзажем.
– Ну да, конечно, это всего лишь приятная прогулка, – легко согласился Джек.
Мелани закрыла глаза и постаралась не обращать внимания на его насмешливый тон. Незачем давать Джеку повод для злорадства. Ее руки коснулось что-то прохладное. Она открыла глаза и увидела, что на одеяле рядом с ней лежит шоколадка, завернутая в фольгу.
– Десерт, – сказал Джек. – Решил подсластить тебе существование.
И ему это удалось. Глядя в небо, Мелани понемногу откусывала от плитки, с наслаждением смакуя каждый кусочек тающего во рту шоколада. Ей всегда казалось, что во вкусе и аромате темного шоколада есть нечто чувственное и экзотическое, но в то же время успокаивающее. Когда Мелани была маленькой, по воскресеньям они с отцом в хорошую погоду ходили в церковь пешком, а потом возвращались домой длинной дорогой, заглядывая по пути в магазинчики. У них сложился определенный ритуал прогулки: сначала они останавливались у киоска, чтобы купить газеты, затем заходили в кафе выпить кофе, и, наконец, отец в одной из бесчисленных кондитерских лавочек покупал ей шоколадку. Входя в магазин, отец неизменно придерживал перед Мелани дверь, словно она была не маленькой девочкой, а взрослой леди, а потом терпеливо ждал, когда она выберет себе шоколадку. Всякий раз, получив шоколадку, Мелани неизменно предлагала первый кусочек отцу, но он всякий раз с улыбкой отказывался. Мелани осознала, насколько дорог был ей этот воскресный ритуал, только когда отца не стало.
Шоколад вдруг приобрел горький привкус. Мелани повернулась к Джеку и тихо сказала:
– Папа бывал иногда очень заботливым и любящим.
Джек без труда понял ход ее мыслей.
– Что ж, у каждого человека есть какие-то достоинства.
Он вдруг взял ее руку, поцеловал раскрытую ладонь и насмешливо добавил:
– Даже у тебя.
Мелани была благодарна ему за понимание. Джек всегда умел развеять ее грусть и заставить улыбнуться.
– Спасибо, – едва слышно прошептала она.
– На здоровье, милая. Спокойной ночи.
Джек тормошил Мелани за плечо.
– Вставай, соня, нам пора двигаться дальше.
Она с трудом приподняла непослушные веки и тут же зажмурилась от солнечного света. Казалось, она закрыла глаза всего несколько минут назад, и вот пожалуйста, уже наступило утро.
– Как, уже?
– Да, у меня назначена встреча в Лома-Висте, на которую нельзя опаздывать. Придется ехать без завтрака, перекусим позже в каком-нибудь кафе, когда доберемся до города.
Около полудня они въехали в Лома-Висту. В одном из тихих переулков Джек спешился и подошел к Мелани. Обняв за талию, он спустил ее на землю и велел заказать завтрак, пока он будет привязывать лошадей. Они заняли столик на террасе под полосатым навесом. Официант принес им свежие булочки, омлет с беконом и две чашечки дымящегося «эспрессо». За завтраком Джек несколько раз смотрел на часы, Мелани почувствовала, что его что-то тревожит.
– Ты кого-то ждешь?
Джек допил кофе и поставил чашку на блюдце.
– Да. Хьюго Донована.
Мелани чуть не подавилась куском булочки и поспешно сделала несколько глотков кофе.
– Он что же, встретится с нами прямо здесь?
– Именно так мы условились.
Они закончили завтракать и расплатились с официантом, а Донован все не появлялся. От волнения Мелани было трудно усидеть на месте. Она уже хотела предложить пройтись, когда возле кафе остановился серебристый «шевроле» и из него вышла женщина в элегантном светло-сером костюме. Окинув взглядом сидящих на террасе, женщина направилась к Джеку. Подойдя, она протянула руку для приветствия.
– Мистер Баркер?
Джек встал и пожал женщине руку, но во всей его позе почувствовалась настороженность.
– Да, это я.
– К сожалению, мистер Донован не смог приехать. Он попросил меня передать вам вот это. – Виновато улыбнувшись, она протянула Джеку пухлый конверт. – Мистер Донован обязательно свяжется с вами в самое ближайшее время. Будьте любезны, оставьте номер телефона, по которому вас можно будет найти.