Элиш быстро чмокнула его в плечо, крепче прижимаясь к нему.
– Ах ты, увалень! Да я уже и так по уши влюблена в тебя.
– Ух ты! – восхитился Павлик. – Вот это да!
Джон Денафриа наблюдал за сыном. Тот сидел в его гостиной и играл в бейсбол на компьютере. Винсент Денафриа, светловолосый и голубоглазый, был рослым мальчиком и потому казался старше своих тринадцати лет.
Денафриа должен был сидеть с сыном до вечера, пока его бывшая жена не вернется с работы. На ужин он заказал пиццу и кока-колу. Винсенту не терпелось поиграть на компьютере с тех самых пор, как он вошел в отцовскую квартиру.
– Есть! – закричал Винсент. – Пьяцца только что принес команде решающее очко!
– Сколько игр осталось провести? – спросил Денафриа.
– Двадцать пять, – ответил Винсент. – А у Пьяццы уже сто тридцатая успешная пробежка!
– В мое время Пьяцца был бы рад, если бы выбивал двадцать пять очков за сезон.
– Он самый лучший! – вопил Винсент.
– Да, он играет неплохо, – согласился Денафриа. – Наверное, он даже очень хорош. Но по новым правилам заработать очко ничего не стоит.
Винсент долго молотил по клавишам и обернулся к нему не сразу.
– Извини, папа.
– Да нет, ничего, – ответил Денафриа. – Конечно, в мое время с помощью таких игр можно было чему-то научиться. Например, математике. У меня не было компьютера, на котором можно было бы, например, вычислять индексы курсов ценных бумаг. Тогда статистику еще не перевели в цифру.
– Сейчас гораздо легче, папа, – сказал Винсент.
– Конечно. – Денафриа протянул сыну тарелку с шоколадным печеньем, поставил рядом с ним на стол стакан молока. Сам он сел в свое любимое кресло с откидной спинкой и скамеечкой для ног.
Увидев молоко, мальчик поморщился.
– Я молока не пью, – набычился он. – Особенно после газировки. Высру все мозги!
– Что, прости? – оторопел Денафриа.
– Ты у мамы спроси, – посоветовал Винсент. – У меня от молока понос.
– Сын мой, следи за своим языком, договорились?
Винсент пожал плечами. Денафриа закурил сигарету.
– Как твоя работа? – спросил Винсент. – Мама говорит, тебе дали напарника. Раньше у тебя напарников не было, да?
– Да, я давно уже работаю без напарника, – ответил Денафриа. – А этот вроде ничего. Он был боксером. Выступал на ринге. Тяжеловес.
– Если вы подеретесь, кто победит?
– Не знаю. Он очень здоровый.
– А как твоя личная жизнь? – Винсент продолжал набивать рот печеньем.
До Денафриа дошло не сразу.
– Что?
– Маме было интересно, сумеешь ли ты отвлечь меня от компьютера, вот она и попросила поговорить с тобой, – ответил Винсент.
– Ясно, – кивнул Денафриа. – Что еще она просила тебя сделать?
– Больше ничего, – ответил Винсент. – Спросить тебя о новом напарнике и о твоей личной жизни. Ты в самом деле с кем-то встречаешься?
– Нет, – ответил Денафриа. – И твоей матери это уже известно, так что не знаю, зачем она велела тебе расспрашивать меня.
Винсент снова пожал плечами.
– А ты? – спросил Денафриа у сына. – Интересуешься кем-нибудь в школе?
– Нет уж, спасибо. – Винсент скривился. – Мне хватает проблем с математикой.
– У тебя не было бы проблем, если бы ты играл в нужные игры. То есть с кубиком, бумагой и карандашом. Там нужно производить подсчеты. Складывать, вычитать, умножать, делить. Понимаешь, о чем я?
Винсент закатил глаза.
– Нет. папа. У меня нет подружки.
– Что? Ах да. Ну, нет, так будет. И раньше, чем ты думаешь.
– Уж лучше поиграть в бейсбол.
– А ты, оказывается, умнее меня.
Винсент ткнул в отца пальцем и улыбнулся.
– Потому что я играю на компьютере!
Денафриа понял, что крыть нечем.
– Ну да, – кивнул он. – Возьми еще печенье.
11
Ларри Берра и Лианна сидели на открытой террасе итальянского ресторана «Кристина» на Второй авеню. Вечерело, но солнце еще припекало. Почти все столики рядом с ними были заняты. Берра наклонил зонтик к себе, закрывая плечи от солнца. Лианна, которой яркие лучи теперь били в глаза, недовольно поморщилась и надела темные очки.
Через несколько минут к парочке присоединился Джимми Манджино. Он узнал зеленовато-голубую маечку в обтяжку, которую сегодня надела Лианна, потому что несколько дней назад видел маечку у нее в шкафу. Наряд подчеркивал пышный бюст Лианны.
Мужчины поцеловались в щеку, и Манджино сел за столик наискосок от Берры. Он жестом показал на Лианну.
– При ней разговаривать можно? – спросил он.
Берра оглянулся на свою подружку. Та сидела слева от него.
– Да, валяй, – разрешил он.
Манджино вежливо улыбнулся Лианне.
– В конверте, который ты мне передал, оказалось всего двенадцать тысяч, – сказал он. – Мы с тобой договаривались о восемнадцати. Шести тысяч недостает.
– Мы договаривались, что ты пришлешь мне какую-нибудь часть тела, – напомнил Берра, тыча в Манджино пальцем. – Сам же обещал.
Манджино разминал между пальцами сигарету. Берра, привстав, поднес ему зажигалку.
– Пока что его подружка позвонила мне по телефону и обещала когда-нибудь вернуть половину от пятидесяти восьми тысяч, – продолжал Берра. – То есть даже половины денег у меня еще нет. Я не могу их увидеть, подержать в руках, пересчитать. Я не получил ни пальца, ни уха, ни денег. Считаешь, что я тебе недоплатил? А ты попытайся взглянуть на дело с моей точки зрения. Меня обули.
Манджино вынул из вазочки зубочистку, надорвал бумажную обертку и сунул зубочистку в рот.
– Сейчас ты получил нечто большее, чем деньги, – ответил он. – То, чего не было у тебя еще неделю назад. Уважение. Она сказала, как я их отделал – и ее, и бармена?
Берра кивнул.
– А еще она сказала, что ей придется потратиться на лечение. И на себя, и на то, чтобы заткнуть рот бармену. И что она вычтет эти расходы из суммы долга.
Манджино расхохотался.
– Она стрясла с тебя пятьдесят восемь кусков и еще хочет, чтобы ты оплатил ей расходы на лечение, потому что тебе пришлось нанять специалиста по выбиванию долгов? Прости, я, наверное, чего-то не понимаю…
Лианна тихонько хихикнула.
– Тебе смешно? – зарычал на нее Берра.
Лианна опустила голову, пытаясь подавить смех. Покосившись на своего приятеля, она увидела, что тот по-прежнему следит за ней.
– Что? – спросила она.
– Над кем смеешься, мать твою? – спросил Берра.
– Над тобой, – ответила Лианна. – Она тебя ограбила, да еще хочет, чтобы ты платил ее бармену. Обхохочешься!
Берра отвернулся от нее.
– Она говорит, – заявил он, обращаясь к Манджино, – что ей придется как следует подмазать бармена, чтобы парень не пошел в полицию.
– Ни в какую полицию он не пойдет, – пообещал Манджино, улыбаясь Лианне. – О нем я позабочусь. Если ты не хочешь с ней общаться, я сам ей передам.
Берра увидел, что его подружка тоже улыбается Манджино.
– Веселишься? – рявкнул он.
Лианна закатила глаза и встала.
– Мне надо в туалет, – заявила она.
Берра протянул ей десятку.
– Купи мне пачку «Мальборо», – велел он. – Тебе что-нибудь нужно? – спросил он у Манджино.
Манджино только отмахнулся.
– А может, лучше я сама тебе куплю, на свои? – спросила Лианна у Берры.
– Купи сигареты, мать твою, и не умничай! – прорычал Берра.
Берра смотрел Лианне вслед, когда она поднималась по лесенке. Манджино наблюдал за Беррой.
– У нее с позавчерашнего дня месячные, – сказал Берра.
– Ты был прав, – сказал Манджино.
– Насчет чего?
Манджино махнул рукой в сторону лесенки:
– Насчет нее.
Берра откинулся на спинку стула и отпил вина.
– В каком смысле?
– Она действительно шлюха, – подтвердил Манджино. – Все как ты и говорил. Запала на меня. Я ее трахнул. Не знаю, удосужилась ли она признаться тебе? Я решил на всякий случай рассказать обо всем сам. Больно видеть, как ты сносишь от нее оскорбления – например, только что она тебя с грязью смешала, а ты стерпел.