– Откуда вы знаете? – спросил Павлик.
Берра протянул Павлику видеокассету.
– Вот откуда.
Через двадцать минут они оба сидели в кабинете управляющего, в подвале под рестораном. Павлик дружил с владельцами «Пи Джи Кингз», и потому ему позволили просмотреть кассету на месте.
– Похоже, ваша подружка снимается в порнофильмах, – заметил Павлик. – Мне обязательно смотреть дальше?
– По-моему, они сговорились, – пожаловался Берра.
Павлик взял пульт и остановил просмотр.
– Насчет чего сговорились? – спросил он.
– Вытрясти из меня побольше денег за кассету, – вздохнул Берра. – Кто-то подбросил ее на стойку консьержа в доме, где я живу. Я тут же позвонил Лианне, и она передала мне их требования. Она уверяет, что перед съемкой ее накачали наркотиками. Мол, Манджино без ее ведома подмешал ей в газировку какие-то таблетки, и что было дальше, она не помнит. Если присмотреться повнимательнее, заметно, что она и вправду под кайфом. Лицо не показывают крупным планом. Даже когда… В общем, они старались спрятать ее лицо.
– Вы ей верите? – сверлил взглядом собеседника Павлик.
– Это правда, – ответил Берра. – Посмотрите еще раз. Но они требуют, чтобы я выкупил фильм. Четыре копии. То есть они утверждают, что изготовили всего четыре штуки.
Павлик смахнул пылинку с рукава пиджака Берры.
– А за рекламу доплатить не требуют?
– Я сказал ей, что не буду платить, – ответил Берра. – Как я могу ей доверять? Но боюсь, если не отдам им деньги, они меня убьют.
– Сколько же они просят за свое произведение?
– Сто тысяч.
– Почему не миллион?
– Им известно, что миллиона у меня нет.
– Им известно, что у вас нет ни гроша. Деньги принадлежат вашей матери. Даже мы в курсе.
Берра вытер пот со лба.
– Витторио сказал, что поговорил с вами и вы мне поможете.
Павлик пожал плечами.
– Напишите официальную жалобу, – посоветовал он. – Но на что вам жаловаться? На то, что потеряли деньги, которые дали взаймы под грабительские проценты старику и его подружке? Вам совершенно ни к чему платить им за фильм.
Берра из последних сил старался не заплакать.
– Старик только что пытался меня убить, – произнес он.
– Что? – удивился Павлик.
– Говорит, что кто-то вломился к нему в дом и избил его жену… кажется, так, – продолжал Берра. – Наверное, к нему приходил Джимми Качок.
– Там побывал не Манджино, – покачал головой Павлик.
– Значит, кто-то, посланный Манджино, – настаивал Берра. – Старик решил, будто головореза прислал я. Но я никого не посылал! Я Богом клялся, что я тут ни при чем. Но старик, Витторио, явился ко мне домой и стрелял в меня из пистолета. Попал в стену у меня за спиной.
Павлик фыркнул.
– Похоже, – язвительно заметил он, – вас никто не любит.
– Так вы мне поможете или нет? – напрягся Берра.
Павлик закрыл один глаз, как будто задумался.
– Не платите, – сказал он.
– А они меня убьют, – захныкал Берра.
– Они так и сказали? – оживился Павлик. – Тогда это вымогательство. Тогда нам есть с чем работать.
– Да нет, особенно не угрожали, – сказал Берра.
Павлик запрокинул голову и покачал ею из стороны в сторону.
– Что мне нужно для вас сделать? – спросил наконец Берра.
Фама еще раз наведался к Тангорре. Он следил, как старик идет к дому от автобусной остановки. Дождавшись, когда Тангорра подошел к двери, Фама неожиданно набросился на него сзади и втолкнул в прихожую.
Теперь они оба были в гостиной. Фама привязал старика к стулу и что было сил врезал ему по лицу, разбив нос.
– Хотел натравить на меня легавых? – кричал Фама. – Козел ты старый!
– Пожалуйста, уходите, – просил старик. – Я больше не буду звонить в полицию. Только уйдите!
Фама с силой ударил старика по лицу. Голова старика дернулась вправо; глаза наполнились слезами. Понизив голос, Фама начал быстро говорить по-итальянски.
В его руках блеснуло лезвие стилета. Старик от ужаса широко раскрыл глаза. Фама только что сказал Тангорре, что в Палермо стукачам отрезают языки; он не сомневался, что головорез именно так сейчас и поступит.
– Если тебе повезет, то ничего не будет, – говорил Джордж Уилсон.
Они сидели на белом кожаном диване в квартире Лианны. Уилсон приехал к ней с работы. Лианна поставила кассету и включила воспроизведение, но Уилсон, посмотрев с минуту, отобрал у нее пульт и выключил телевизор.
– Похищение, изнасилование и вымогательство, – заключил он. – Ты можешь навсегда засадить этих скотов за решетку.
Лианна покачала головой:
– А они тогда распространят фильм повсюду.
Уилсон рылся в микрокассетах, которые она держала в сумочке.
– Они вообще-то могут и деньги с Ларри стрясти, и фильм продать, – возразил Уилсон.
– Манджино обещал мне двадцать процентов, – медленно проговорила Лианна, глядя перед собой в одну точку. Сообразив что-то, она вышла из ступора и посмотрела на Уилсона. – Тогда я стану соучастницей!
Уилсон прикусил губу.
– Допустим, Ларри заплатит, – рассуждал он. – Ну и пусть, его проблема. Но не думай, что на том и конец. Если будешь молчать, они будут шантажировать тебя и его вновь и вновь.
Лианна снова покачала головой.
– Не могу, – выдавила она. – Я боюсь.
– А я ничего не смогу для тебя сделать, если только ты не дашь делу официальный ход, – ответил Уилсон. – Тебе придется написать жалобу.
– Он насмеялся надо мной, – прошептала Лианна. – Этот ублюдок насмеялся надо мной!
Уилсон надел наушники и стал слушать микрокассету, вставленную в диктофон. Сначала прищурился, а потом поморщился. Снял наушники и выключил диктофон.
– Ничего, – сказал он.
– Что? – спросила Лианна.
– Здесь ничего не записано, пусто, – повторил Уилсон. – Наверное, Манджино подменил кассету.
В глазах Лианны стояли слезы; она подняла голову к потолку.
– Интересно, – сказал Уилсон, – как Ларри получил кассету с записью?
Лианна закрыла глаза.
– Наверное, Манджино подвез, – без выражения произнесла она. – Наверное, он.
Уилсон тронул ее за плечо:
– Лианна!
Она посмотрела на него невидящим взглядом:
– Ларри сказал, что кассету оставили внизу, в холле. Ему позвонил консьерж снизу. Он перезвонил мне, я рассказала, что случилось и чего хочет Манджино.
Уилсон старался не отрываться от Лианны взглядом.
– И что?
Лианна снова опустила голову.
– Он сказал, что больше не верит мне, – прошептала она. – Думает, что я пытаюсь его ограбить. – Ее глаза наполнились слезами. – В результате меня же еще и сделали виноватой!
Уилсон тронул ее за подбородок и приподнял лицо.
– Давай съездим в больницу, – предложил он.
– Я думала, раз я тебя соблазнила, раз мы с тобой встречаемся, со мной не произойдет ничего плохого, – призналась она. – Ведь ты служишь в ФБР! Мне казалось, теперь я в безопасности!
Уилсон покачал головой:
– Пока не написала официальную жалобу – нет. Я так тебе и говорил с самого начала!
– А сейчас у них есть пленка, где я с этими… Я даже не помню, что произошло! Ничего не помню! Я выпила газировки, и мне захотелось спать. Вот и все.
– Тебя накачали наркотиками, – пояснил Уилсон. – В крови должны остаться следы. Если мы поедем в больницу…
– Он даже тебя не испугался! – закричала Лианна. – Он нашел твою карточку – и все равно не испугался.
– Давай-ка прямо сейчас поедем в больницу, – твердил Уилсон. Он потянул Лианну за руки, но она отмахнулась и с кривой улыбкой спросила:
– Чего ради?
– Тебя осмотрит врач. Может быть, нужно наложить швы или еще что-нибудь. Собрать доказательства того, что тебя изнасиловали. Вдруг потом ты передумаешь и захочешь наказать своих обидчиков? Но, если ты в самое ближайшее время не поедешь к врачу, уже ничего нельзя будет сделать.