— Будь спокоен, Гарри, — заверил его Лэймар. Он подождал, пока старик запихал себе в рот несколько ватных шариков, а потом пластырем обмотал ему голову, залепив рот. Потом Лэймар склонился над стариком, который с готовностью протянул ему сведенные за спиной руки. Лэймар замкнул наручники на его запястьях. Сделав это, Лэймар еще несколько раз обмотал рот Гарри лентой липкого пластыря.
— Не слишком ли сильно ты его спеленал? — спросил Ричард.
— Может, и так, но все должно быть, как в жизни, — ответил Лэймар. — Вот и Гарри не возражает, правда, Гарри?
Гарри, давясь, подтвердил сказанное кивком головы.
— Ну и отлично, — заключил Лэймар. — Ну, мальчики, нам надо двигать. О, хотя подождите, мы забыли об одной мелочи.
Он склонился к Гарри:
— Мы ведь хотим, чтобы все было по-настоящему, правда, Гарри? Чтобы все было правдоподобно до малейшей детали, да?
Гарри кивнул.
В руке Лэймара магическим блеском сверкнуло лезвие, и он одним движением перерезал старику сонную артерию.
Глава 2
Среди ночи Бада Пьюти разбудил телефонный звонок. Он очнулся от глубокого сна в темноте спальни. Рядом трудно дышала во сне жена. В доме стояла абсолютная тишина. Было лишь слышно, как два его сына ворочались под одеялами в холле на первом этаже.
Он поднял трубку:
— Да, слушаю. Пьюти.
— Бад?
Бад сразу же узнал этот голос. Это был капитан Тим Джеймс, начальник Зоны пятого пояса, его непосредственный начальник. Бад ощутил раздражение в тоне капитана Джеймса. Что могло случиться? Катастрофа на дороге 1-44; пацаны вылили на мостовую канистру масла; загорелся пропан; из пробитого бака на дорогу вытек бензин; взорвался школьный автобус? Все это Бад уже видел за свою долгую службу.
— Бад, мы получили экстренное сообщение. Тревога по форме десять девяносто восемь. Из тюрьмы Мак-Алестер бежали три опасных заключенных. Они убили надзирателя, одного заключенного и, вероятно, того парня, у которого они украли грузовик.
— Понял вас, сэр, — сказал Бад.
Втайне он почувствовал облегчение. На своем веку он видел на дорогах бесчисленное множество разрушений, которые могут причинить скорость и металл в сочетании с невежеством или глупостью. Он живет этой жизнью уже двадцать пять лет, она забрала часть его существа: эта часть могла равнодушно взирать на то, как металл корежит и отнимает жизни у молодых и здоровых людей.
Расселу (Баду) Пьюти было сорок восемь лет. Рослый, сильный человек с коротко подстриженными седеющими волосами и резкими манерами. Он был не слишком эмоционален, а профессия приучила его прятать те чувства, которые он испытывал, глубоко за четкими чертами квадратного лица. По внешности Бада трудно было понять, что именно он чувствовал в данный момент. Он был сержантом, заместителем командира отряда «Джи» пятой зоны Дорожного Патруля штата Оклахома. В пятую зону входили графства Команчи, Кэддо, Грейди, Коттон, Стивенс и Джефферсон, а также длинный отрезок северо— и юго-восточной частей дороги номер 1-44, ведущей в Уичито-Фоллс, что уже в Техасе.
— Понял вас, капитан, — сказал Бад. — Выезжаю.
— Бад, в таких случаях мы не высылаем одиночных патрулей. Это приказ Оклахома-Сити. Эти парни настроены решительно, и держу пари, что первым делом они остановятся у какого-нибудь оружейного магазина или охотничьего домика. Мы высылаем групповые патрули, вооруженные по всем правилам.
— С кем еду я?
— Вы поедете с этим парнем, как его, с Тедом Пеппером. Кажется, он живет недалеко от вас, так?
На какое-то мгновение Бад задумался. Он пытался привести в порядок мысли и разобраться, но, кажется, другого выхода не было. Его напарником мог быть только Тед. Как ему ни хотелось этого избежать, но выбирать было не из кого.
— Да, Тед живет в десяти минутах езды от меня, на другой стороне Лотона.
— Отлично, значит, вы едете в паре с Тедом. Это только временная мера, мы собираемся расставить посты на всех больших дорогах между нами и Мак-Алестером. Вам следует прибыть в Чикашей, к ремонтной мастерской прямо на шоссе. Вы сможете быть там к семи ноль-ноль, чтобы занять пост? Я хочу, чтобы именно вы и Тед представляли наш отряд. Как только смогу, пришлю вам замену.
— Слушаюсь, сэр, сейчас я позвоню Теду, — произнес Бад.
— Бад, я знаю, что вы опытный полицейский. Но будьте предельно осторожны. Эти парни — отъявленные мерзавцы.
Бад выкатился из кровати, сел на краю и посидел так несколько секунд, стараясь собраться с мыслями. Он замерз, как будто по дому гулял ледяной ветер. На самом деле это был просто предутренний холодок.
— Бад?
Это проснулась Джен, ее голос сонно прозвучал из темноты.
— Да?
— Что случилось?
— Позвонил Тим. Вызов, будь он проклят. Из тюрьмы сбежали какие-то арестанты. Придется сидеть на этом чертовом посту или гоняться за ними по дорогам, вот и все.
— Будь осторожен, Бад.
— Я и так всегда осторожен, — заверил он. Бад вышел на кухню и после малодушной паузы набрал номер Теда Пеппера. Он знал этот номер наизусть.
Ему пришлось ждать три звонка.
— Алло?
Трубку взяла жена Теда, Холли. Бад очень хорошо знал ее голос. Он судорожно сглотнул. По телефону ее голос звучал немного вязко; он заглушался каким-то шумом и дребезжанием, но это еще больше заставляло кружиться его голову. Ей было двадцать шесть лет. Как все-таки сложно устроен этот мир!
— Холли?
— Бад! Ты не должен звонить мне сюда. Он...
— Холли, Тед рядом?