— Должен? — переспросил Рази вполголоса. — Неужели? Я должен? — Винтер повернулась к нему. — А что, если я откажусь? — тихо проговорил он, и глаза его мрачно блеснули в свете костра. — Если я отклоню его предложение, что тогда?
Кристофер ответил пораженным взглядом:
— Тогда… — Он замолчал, не находя слов. Похоже, ему и в голову не приходило, что Рази может отказаться. — Тогда, — проговорил он, — наверное, ты… — Он покачал головой и прошептал: — Я не знаю.
— Зачем тебе отказываться, Рази? — осторожно спросила Винтер. — Что ты этим выиграешь?
Рази глядел на мерронов из-под сдвинутых бровей, и она поняла зачем. Рази не хотел, чтобы его месть отмерялась, как лекарство, и была ограничена и подвластна рассудку. Рази хотел крови. И он был намерен сам решать, чья прольется кровь и сколько ее будет.
— Рази… — прошептала она.
— Рази, — прервал ее Кристофер. — Это все равно, как если бы твой отец опустился перед неприятелем на колени и протянул ему корону. Ты даже не можешь понять, насколько это важно для них.
Рази долго смотрел на него, а затем опустил взгляд на огонь и не произнес больше ни слова.
Возвращение
Кристофер сидел у костра вместе с Волками и играл на своей гитаре. Он, по своему обыкновению, весь ушел в музыку — глаза его были закрыты, на бледном лице читался восторг, а длинные пальцы быстро и точно бегали по струнам. Винтер, прикованная вместе с остальными рабами в темноте и холоде, вздохнула: вот бы музыка никогда не кончалась!
Высокий светловолосый Волк рядом с Кристофером пытался повторять мотив на своей гитаре, но отстал, и Кристофер прервался в игре. Не поднимая глаз, он протянул руку к Волку и молча переставил его пальцы на струнах. Волк снова попытался взять аккорд, и Кристофер кивнул, не поднимая глаз. Он снова заиграл, теперь медленнее, делая паузы между аккордами, чтобы Волк успевал за ним. Рядом с Кристофером сидел молча и неподвижно его отец с мандолиной на коленях, ожидая, когда Давиду Ле Гару надоест урок и начнется настоящая музыка.
В темноте, за спинами рабов, тихо зазвенели бубенчики, и Винтер напряженно застыла. Рабов не забирали уже несколько месяцев, но Жан в припадке волчьего бешенства убил последнего мальчика. А что случилось с девушкой? Кто знает? Однажды утром она просто исчезла. Теперь принадлежащие Волкам «мальчики» опять искали свежих развлечений для своих господ, позванивая на ходу колокольчиками на лодыжках.
Винтер закрыла глаза, думая: «Только не меня!»
Она услышала знакомый голос.
— Все в порядке, сестренка. Ты ведь не такая, как они. — К ней с улыбкой склонился Альберон. — Пойдем. Твое место не здесь.
Она радостно улыбнулась в ответ и оперлась на его руку. Звон колокольчиков за ее спиной приближался — она услышала, как кто-то из рабов ахнул от страха.
Давид Ле Гару учтиво поклонился, когда Альберон подвел ее к костру.
— Госпожа моя, — тихо приветствовал он ее.
— Господин Ле Гару, — ответила она с благосклонным кивком.
Кристофер у костра тихо спросил:
— Отец, что случилось с моими руками?
— Хочешь прилечь в моем шатре, сестра? — спросил Альберон, обнимая девушку за плечи. — Выпьешь вина?
Винтер с улыбкой призналась, что не откажется ни от вина, ни от жареного мяса. Она посмотрела на дальний конец поляны, где стоял Рази.
Альберон засмеялся тому, как пристально он наблюдал за тем, что делали у огня.
— Брат! — позвал он. — Иди сюда. У нас на это нет времени. Работа не ждет.
Рази неуверенно огляделся:
— Но…
— Никаких «но», братец. Нас ждут дела! Иди сюда. — Альберон протянул руку. — Сюда! — позвал он громче.
Кристофер у костра повторил:
— Отец?..
Винтер хотела подойти к нему, но голос в ее голове, четкий и громкий, как голос отца, сказал: «Он не так важен». И она остановилась в нерешительности, пытаясь припомнить, что же ей надо сделать.
Альберон крепче обнял ее за плечи, и она содрогнулась — такой холодной была его рука.