Рази с Ульфнаором переглянулись. Рази кивнул, оба вождя повернули коней и поскакали во главе своего народа к лагерю Альберона.
Словарь
Язык, на котором мерроны говорят в этой книге, соответствует современному ирландскому. Перевод наиболее употребительных слов и фраз, кроме тех, которые уже даны в тексте, приводится здесь.
Примечание: несоответствия в написании некоторых слов, например «Domhan» и «Domhain», связаны с правилами ирландской грамматики.
Abair len a gcuid airm a chaitheamh uathu — Скажи им, чтобы бросили оружие
Ach — Но
A chroi — Дорогой мой
A dhuine uasail — Почтенный человек
Agus — И
Amach leat — Убирайся!
A mhuirnin — Возлюбленный, любимый, дорогой
An bhfuil drochghoile ort aris? — У тебя снова болит живот?
An Domhan — Мир (Бог в представлении мерронов)
An La Deireanach — Последний день
Anois — Теперь
Anseo — Здесь
Аr son an Ghra — За любовь
Bhfeidir go n-inseofa doibh go bhfuil xxx anseo — Может быть, ты скажешь им, что ххх здесь
Bhi Ashkr anseo — Здесь был Ашкр
Bhi orm mo chac a dheanamh — Мне надо было облегчиться
Bigi ar bhur suaimhneas — Расслабься, успокойся
Buiochas leat — Спасибо
Се he sin? — Кто это?
Се hiad na ceoltoiri — Кто музыканты?
Сеn fath an teanga choimhthioch — Почему на иностранном языке?
Се thu fein? — Кто ты?
Conas ata tu? — Как ты себя чувствуешь?
Croch leat! Agus nа bi ag stanadh — Отойди! И не глазей
Croi-eile — Второе сердце
Dha luch beaga — Два мышонка
Fan liom — Подожди меня
Fan noimead — Подожди минутку Feach — Посмотри
Fear saor — Свободный человек
Filid — Древний наследственный высокий титул. Филид хранил историю своего народа в устной форме и рассказывал о ней следующему поколению. Сохранение истории в устной форме было традиционной ролью, и попытки записывать не приветствовались. Современный вариант этого названия, file, означает просто «поэт»
Gabh mo leithsceal — Извини меня
Gread leat — Уйди! убирайся!
Inion — Дочь
Le meas — Со всем моим почтением
Luch — Мышь
Lucha rua — Рыжая мышь
Luichin — Мышонок
Мае — Сын
Maith sibh a chunna — Хорошие собаки!
Мurа mhiste leat — Если не возражаешь
Nach bhfuil? / Nach еа? — Не правда ли?
Nach Merron thu — Ты разве не меррон?
Nil me ag eitilt — Я не летаю
Nil se reidh — Разве он не готов
Nil se go maith — Он нездоров
Nil Tabiyb ach ina choimhthioch — Табиб всего лишь иностранец
Puballmor — Буквально «большой шатер». Здесь это слово означает, что мерроны строили конические шатры
Rua 'gus dubh — Красный и черный
Rud eigin le hoi — Что-нибудь выпить
Sea — Да
Seachtain deireanach — Прошлая неделя
Sceal? Сокращенное «Aon Sceal?» — В чем дело?
Suigi sios — Садитесь
Та An Domhan do m'iarraidh — Мир зовет меня
Та Ashkr ag fanacht le Sol — Ашкр ждет Сола
Tabhair noimead dhuinn — Дайте нам минуту
Taim beagnach in eineacht leat — Я скоро буду с вами
Та go maith? — Все в порядке?
Та mo chac orm — Мне надо облегчиться
Та m'uain tagtha — Мое время пришло
Tarraing siar / Tarraingigi siar — Отойди
Та se beagnach ina mhaidin — Скоро утро
Та se caillte — Он пропал
Та siad ina gcnap codlata — Они крепко спят
Та teanga nа Hadran acu — Они говорят по-хадрийски
Thoin саса — Задница
Togfaidh Coinin m'aitse? — Коинин займет мое место?