— Они забрали мои браслеты, — сказал он.
Пока Рази одевал Кристофера, Винтер болталась неподалеку. Она не смогла долго наблюдать за тем, как тот помогает другу. Было ужасно видеть, как Кристофер стоит в оцепенении и просто позволяет Рази надевать на себя свою испачканную одежду. Даже отвернувшись, она с трудом могла это выносить. Она слышала, как Рази говорил:
— Подними ногу, Крис. Вот молодец. Теперь другую. Умница. Я завяжу шнурок, ладно? Крис? Хорошо? Вытяни руку, Крис…
Она стояла и молча смотрела в светлеющий лес, стараясь не вслушиваться в слова Рази. Сквозь падающую листву начал пробиваться утренний свет, и вместе с ним вернулась головная боль. Она щурилась навстречу солнцу и старалась сдержать тошноту.
К ее удивлению, Рази не пытался осмотреть Кристофера, понять, насколько серьезно он пострадал. Он одел его, молча вынул меч и пошел обратно к таверне. Она потрясенно смотрела ему вслед, потом повернулась к Кристоферу. Мгновение он стоял, уставившись себе под ноги, потом заковылял вслед за Рази.
Из-за деревьев Рази крикнул ей: «Винтер! Пошли!» — и ей не оставалось ничего другого, как поплестись за ними.
Выйдя к таверне, Рази остановился на опушке, настороженно вглядываясь в безмолвные строения. Из раскрытых дверей конюшни шли тонкие струйки дыма, кухня оказалась наглухо закрыта. Нигде не было видно ни души. Кристофер и Винтер бездумно наблюдали за Рази, ожидая его указаний.
— Достань-ка свой нож, сестричка, — сказал он тихо. — И не убирай, держи на виду. — Он с тревогой заглянул в ее лицо. Она старалась не отводить глаз. — Постарайся выглядеть уверенно, хорошо?
Винтер кивнула и тут же пожалела об этом. Прижав руку ко лбу, она старалась сдержать приступ тошноты.
— Крис, — мягко позвал Рази. — У нас неприятности, ты мне нужен.
Кристофер медленно поднял на него глаза.
— Ты понимаешь меня, Крис?
Он не отвечал, выражение его лица не изменилось. Рази потянулся к его поясу и достал черный кинжал.
— Держи, — сказал он. — Кристофер непонимающе уставился на его руку. — Держи, — настойчиво повторил Рази.
Он зажал свой палаш под мышкой и вложил рукоять черного кинжала другу в ладонь. Кристофер моргнул, потом сжал пальцы. Рази кивнул, похлопал его по плечу и отправился к таверне.
Они миновали дымящиеся руины конюшни и вошли на кухню. Все люди хозяина собрались здесь и молча жались вдоль стен. Хозяин сидел во главе длинного стола. Все кувшины были сметены с него, осколки валялись под ногами. Никто даже не поднял головы, когда в комнате пролегла длинная тень Рази. Все взгляды были прикованы к столу и бледному бездыханному тельцу маленькой девочки, лежащему на сыром дереве.
— О нет, — простонала Винтер.
На звук ее голоса хозяин поднял пустые глаза, наконец заметив их присутствие.
Старшая девочка сидела у печи с накинутым на голые плечи одеялом. У нее был отрешенный вид, невидящий взгляд, все тело покрывали синяки, бледное как мел лицо обрамляли спутанные волосы. Она раскачивалась взад-вперед, уставившись в потухший очаг.
Винтер ожидала, что Рази бросится к девочке, попытается помочь ей, но вместо этого он не спускал глаз с мужчин, подняв меч. Хозяин посмотрел на оружие Рази, глаза его недобро сверкнули.
— Мы только хотим забрать свои вещи и уйти, — мягко сказал Рази.
— Вы были с ними, — сказал хозяин, поднимаясь.
— Мы ни при чем.
— Вы были с ними! — Люди хозяина отошли от стен, подняв дубинки.
— Мы пытались спасти ее! — прохрипела Винтер. — Видите!
Она показала на Кристофера. Она пыталась сказать: «Посмотрите на моего друга. Посмотрите, что они сделали с ним». Но Кристофер не выглядел жертвой, он подобрался, вздернув губу, на лице застыло звериное выражение. Под копной спутанных волос глаза горели смертоносным огнем. Он поигрывал ножом.
— Мы… — начала Винтер в отчаянии, отводя от него взгляд. Она не могла понять, как все зашло так далеко. — Мы… — Она смахнула непрошеные слезы, покатившиеся по ее щекам. В руке хозяина сверкнул нож. — Мы пытались спасти ее.
Рази шагнул вперед.
— Дайте нам забрать наши вещи, — потребовал он. — Мы не хотим причинить вам зла.
Он поудобнее перехватил меч, оглядывая враждебно настроенную толпу. При взгляде на него со стороны оставалось гадать, что он прячет в рукаве и почему ведет себя так уверенно перед лицом явно превосходящего противника. Работники таверны оглянулись на хозяина и расступились, пропуская их.
Рази прикрывал Кристофера и Винтер, пока те собирали вещи. Он не отводил глаз от толпы и не опускал меча. Они первыми вышли во двор, Рази шагал позади. Лошади бродили по двору без привязи. Упряжь валялась на земле, вся в грязи и пепле. Кристофер и Винтер медленно и неуклюже запрягли лошадей, пока Рази сдерживал наступающую толпу.