Я посмотрела на эту «ценность». Ну, что клинопись, а слова явно на древнесавойском. Пожала плечами. Пока ничего особенного я не обнаружила.
— А вы сами прочитали?
— Я-то да. Но кажется кто-то пришел проситься ко мне в помощники? — опять хитро улыбнулся хранитель.
— Перевод на коберском писать?
— Если тебя не затруднит.
Я взяла стило, чистый лист бумаги и приступила. Вернее написала только одно слово и остановилась. Ух ты! А ведь это тот же принцип, что был в книге пророчеств. Вот только на этом листке записана была правая сторона и тоже в два столбца. После небольшой заминки я начала писать. Отдельные слова, без описания свойств — «кровь», «принцесса», «род», «надежда».
Похоже, что мне удалось удивить главного королевского книжника. От удивления он буквально онемел, а через мгновение закричал.
— Беру! Сейчас и оформим.
Я сразу и не сообразила, что это он про меня, и мою работу в библиотеке. А господин Инни ухватил меня своей цепкой, сухонькой лапкой и потащил на выход.
— Это же надо! — возмущался он. — Я две недели потратил, а тут приходит девчонка с улицы и пишет перевод за две минуты.
В таком темпе мы добежали до какого-то дворцового служащего. На меня нацепили ещё один медальон, причем именной. Пришлось капать кровью на середину этого украшения. Уже подписывая бумаги, узнала, что получать я буду за работу сто золотых в месяц!
Возвращаться в библиотеку сегодня не стала. Пояснила хранителю, что мне нужно устроиться, забрать вещи из гостиницы, да и к наставнику стоит зайти.
Оставшуюся часть дня я решала свои дела. Сняла понравившийся мне домик, рядом с парком, наняла кухарку, выдала ей денег на закупку продуктов. И вечером добралась до городской библиотеки.
Поскольку, хранитель меня предупредил, что всё касаемо демонов секретно, то наставнику я рассказывать ничего на стала. Сообщила только, что место получила.
Потом дождалась, когда по улице пойдет патруль и расспросила стражников. Они меня заверили, что привет для Локки обязательно передадут, но предупредили, что жена у него очень ревнивая.
Всю дорогу до своего нового жилья я грустила и грустила о том, что семейная жизнь не для меня. Даже не заметила, когда экипаж остановился рядом с домом.
Свою новую кухарку предупредила, что ужин готовить не нужно. Но заботливая женщина все равно оставила на столе тарелку с оладьями.
— Господин Инни, — начала я разговор после того, как мы остались в библиотеке одни. — Я вчера вам не успела сказать по поводу того пророчества.
— Какого пророчества?
— То, что вы дали мне переводить.
— Так, — вкрадчиво произнес хранитель. — Ты уже видела этот текст раньше. Полный?
— Нет, именно этот я не видела. Но читала левую половину.
— Где?
— В столичном хранилище.
Этот милый старичок опять развил бурную деятельность. Мне велел заниматься чисткой книг в общем зале, а сам в сопровождении отряда королевских гвардейцев поспешил в городскую библиотеку.
— Ама, как ты понимаешь, дальше к работе я тебя допустить не могу, — сообщил он мне, когда вернулся.
Я только пожала плечами. Честно говоря, меня эти все секреты никак не волновали. А вот то, что книги во дворце в таком состоянии возмущало. Сообщила, что пока мне есть чем заняться и ушла к дальним стеллажам.
Хранитель же сообщил мне, что рабочий день во временные рамки не ставит. Но лучше если я буду приходить после обеда и заниматься уборкой до вечера.
Почему мне предложили такой график я поняла через несколько дней. Как правило с утра редко кто заходил в библиотеку, а во второй половине дня появлялись знатные вельможи. Все они без исключения смотрели на меня как… мг… на эритку? Думаю, что если бы не авторитет старого хранителя, то выгнали меня уже на следующий день. А так я молча терпела все отзывы в мой адрес. Хорошо, что додумалась ещё в первый день повязать голову платком. Теперь меня хоть и обзывали бледной магичкой, но если бы увидели ещё и волосы, то думаю, что эпитетов добавилось бы. Кстати, платок я одела не из-за дворцовых господ. Мне пришлось немного замаскировать себя, поскольку обнаружила, что соседи очень недобро поглядывали. А когда на второй день с утра в дом постучали стражники, я испытала шок. У меня проверили все документы, просмотрели на медальон, но предупредили, что будут бдительно следить. Кто и зачем будет следить я так и не поняла. Недоумевала я ровно до выходного дня, когда захотела купить сладостей в кондитерской на углу. Сладости мне продали, но хозяйка попросила больше к ней не приходить. А то я своим видом распугиваю добропорядочных горожан. Вот тогда я в первый раз припомнила слова наставника, когда он рассказывал, что его жене в столице пришлось нелегко. Вероятно, раньше я общалась с людьми менее знатного происхождения, которым было безразлично моё эритское происхождение.
Теперь же, если я хотела что-то купить, то нанимала экипаж и ехала в район школы. Та жили люди попроще, не обращавшие внимание на цвет волос и лица. Обязательно заходила в гости к наставнику. Собственно говоря все выходные дни я проводила с господином Кейменом.
А вот в обычные дни откровенно тосковала. У меня не было друзей. Возвращаясь вечером домой, не знала чем себя занять. Книги из королевской библиотеки брать домой не разрешалось. А больше заняться было не чем. Просидев так несколько вечеров, я отправилась на рынок и заказала для себя коклюшки.
И теперь плела кружево. Не на продажу, нет. Для собственного удовольствия. Обшила кружевом все свои панталоны. Сплела праздничную накидку. Потом как-то раз во дворце увидела у одной знатной дамы платье украшенное кружевами. Захотела сделать что-то похожее. По мои прикидкам кружева на том платье было метров тридцать. Закупила шёлка и села плести не самый простой узор. После первых метров, руки «вспомнили» движения. Я уже на сосредотачивалась на узоре. Механически двигала руками. Также, не задумываясь, переставляла иглы. Мечтала о том, как пошью себе шикарное платье. Пыталась вспомнить, как были пришиты кружева у той дамы. Похоже, что в какой-то момент я погрузилась в состояние похожее на сон. Иначе не могу объяснить, что мне вдруг не то приснилось, не то привиделось, как кружево на юбке той госпожи зацепилось за выступ ступеньки экипажа, а она этого не заметила. Но потом выходя, споткнулась и упала, сломав ногу.
Я вздрогнула и очнулась от созерцания сна. Надо же чего мне стало сниться. Кому расскажи, что уснула плетя кружево, но при этом двигала руками — засмеют. В следующий раз мне «приснился» сон про моего наставника. Вернее про его нового помощника. Какой-то посетитель решил насолить парнишке и спрятал книгу (положил на верх стеллажа). Библиотекарь стал проверять работу, не нашёл книгу, а помощнику досталось. Я опять мысленно посмеялась своим видениям. Но когда в выходной господин Кеймен стал жаловаться на нерадивого помощника, мне стало не до смеха. Я подошла к тому стеллажу, что видела (во сне?) и сняла книгу. На резонный вопрос ответила, что со мной так как-то пошутил посетитель.
Но вечером дома я задумалась. Села за свое кружево и теперь уже специально постаралась впасть в то состояние полусна. Удивительно, но у меня получилось. А то, что я увидела, совсем не понравилось. Видела я пожар. Горела кондитерская, хозяйка которой меня невзлюбила. Из мимолетных впечатлений мне удалось выделить несколько фрагментов. Прежде всего, то что виноват в пожаре будет повар. Он нечаянно зацепит сковороду с маслом, когда откроет духовку. Масло вспыхнет и опалит ему глаза. Потом он не сумел ни остановить, ни позвать на помощь. Посидев немного я поплелась в кондитерскую. Надо сказать, что толком объяснить мне не удалось. Хозяйка явно была недовольно моим визитом и чуть ли не вытолкала за дверь.
А через два дня меня арестовали, обвинив в пожоге. На все мои заверения, что я только видела сон и хотела предупредить никто не обратил внимания.