— Печень в пролёте. — Поставил финальную точку в шестисекундном бое Степанов. — Против лома нет приёма, если нет другого лома. Говоришь, байки про стройбат знаешь и мужиков любишь. Вот ты мне американец теперь скажи в чём твоя сила. А то слышал звон мудозвон, да не понял, где он! Степанов отряхнул ладони от дорожной пыли и пошёл в нашу сторону.
— А что нам теперь делать? — Ему в спину на чистом русском спросил один из местных.
— Проезд открывать очень быстро и аккуратно. — Не оборачиваясь и не останавливаясь, ответил всем Василий.
— What did he say? (что он сказал) — спросил шериф у мэра.
— Open the gates of Dick and be friendly with them we need to return their money without scandals and fights. (Открывай ворота Дик и будь с ними приветлив нам надо вернуть свои деньги без скандалов и драк.)
— А с ним что делать? — снова спросил местечковый.
— А с ним я не знаю ваших традиций. Хотите любите, хотите уносите. Главное без нас. И оденьте его, а то чинарик совсем съёжился. Если есть совесть — пригласите ему доктора. Хотя, что такое совесть вы не понимаете. Пошли братуха опрокинем стопочку. — Это уже к Ватли обратился Большой Вася.
Ватли вытряхнул деньги из шляпы в куртку Степанова. Покрутившись, надел её на первую попавшуюся пустую голову. Рыкнул, для порядка и толпа, отшатнулась в сторону, освобождая проход. Кто этих страшных русских знает, что у них в голове.
Обескураженный шериф стоял с открытым ртом и хлопал глазами как филин. От избытка эмоций он забыл выстрелить из своего револьвера в воздух, чтобы обозначить окончание скоротечной схватки.
— Who was that? (Кто это был?)
— Who?(Кто?)
— This guy that fought with MacLeod? (Этот парень, что бился с Маклаудом) — Обратился шериф к бойцам Русской Армии.
— For each of your MacLeod, we have Fedor Emelianenko. (На каждого вашего Маклауда у нас есть свой Фёдор Емельяненко.)
— Who is this guy Fedor Emelianenko? (Кто этот парень Фёдор Емельяненко?)
— You are quite wild here. Do not know who the Last Emperor is! (Вы совсем тут одичали. Не знаете кто такой Последний Император!)
— Fedor Emelianenko The Last Emperor. — Шериф словно пробуя на вкус, медленно проговорил незнакомые слова. — Where were my brains when I listened to the city council? (Фёдор Емельяненко Последний Император…. Где были мои ишачьи мозги, когда я слушал городской совет?)
Вспомнив про свои обязанности Дик Найтли выстрелил в воздух из револьвера.
От выстрела неожиданно зашевелился на дороге Грегор Маклауд.
— The sheriff was hit by a car? (Шериф меня сбила машина?)
— No Gregor dropped you as a child. (Нет Грегор тебя в детстве уронила мать.)
— Why am I without pants? (Почему я без штанов?)
— Because in our fort everyone is without money and brains. (Потому что в нашем форте все без денег и мозгов.)
Грегор сидел на пыльной дороге ощупывал залитое кровью лицо и огромную шишку на затылке. Он ничего не помнил, но твёрдо решил больше не пить. Пора ему уезжать в Аламо. Хватит работать на чужих. Поеду к брату на нашу ферму, тем более, что он звал его после их размолвки.
Грегор забыл, что четыре года назад брата с женой и племянниками убили заезжие бандиты. По их следам он оказался здесь в Форте Уорт, но так и не смог найти убийц родственников. Отсутствие цели в жизни и внутренний надлом привели его на ранчо местного мэра, где он раньше периодически подрабатывал сезонным рабочим. Идти ему было некуда, так он здесь и прижился. Ещё с братом они решили, чтобы не спускать все деньги на дешёвое пойло и шлюх при заключении любого контракта они оговаривали перечисление на личный банковский счёт половины гонорара.