— Гарланд, это может быть просто сбой программы, — попытался успокоить их Ленни. — Возможно, с их стороны ситуация выглядит не так критично.
— С их стороны, Арнем, ситуация выглядит как!.. — проорал Гарланд, не стесняясь присутствия Айрис, но на последнем слове запнулся. — Что бы там ни случилось, в самолете почти сто тонн топлива!
Все притихли. Что такое сто тонн авиационного топлива, понимала даже Айрис, не будучи инженером. Она потерла глаза руками, будто прогоняя кошмарное видение и не обращая внимания, что размазывает по лицу безупречный дорогой макияж.
— Если все хотя бы на десять процентов так, как мы это видим, у них почти нет шансов на благополучную посадку, да? — спросила она. — Дерек? Не молчи.
Но Гарланд ей ничего не ответил.
— Господи, — простонала Айрис и села в кресло. Руки у нее дрожали, и Леннарт подошел к кулеру, налил ей воды. Айрис сначала отвела его руку, потом, подумав, залпом выпила. — Стоун справится?
Джесси пожал плечами. Леннарт скомкал стакан, бросил его в корзину для бумаг, и Джесси некстати вспомнил утреннюю шутку про уборщика Гонзо.
— Самолету конец?
Айрис смотрела с таким отчаянием и с такой надеждой, Джесси будто видел в ней отражение своих собственных чувств...
— Им всем конец. И нам конец тоже, — пробормотал он.
— Заткнись, Джесси, — оторвав наконец взгляд от испуганных глаз Айрис, Гарланд снова уставился в монитор. — Я не могу понять и спрогнозировать действия Стоуна.
— Гарланд, скажи честно, Беккет действительно больна?..
— Арнем...
— Прекратите оба! Сядь, Дерек! Джесси! — Айрис вскочила, толкнула Джесси в грудь, и тот шлепнулся на ближайшее кресло, прикрыв глаза ладонью.
— Как бы она поступила в этой ситуации? — Майлз обошел кресло и встал позади Дерека и прямо перед Джесси. — Сообщения об ошибках не прекращаются? Сколько их там?
— Похоже, проще перечислить, что у них уцелело...
Джесси поморщился, от Майлза слишком сильно пахло парфюмом.
— Процентов на сорок я уверен, что это сбой программы оповещения… — продолжал Гарланд.
— И на шестьдесят — что нет. Иными словами, ты пытаешься успокоить себя и нас, — процедила Айрис.
— Они могут сбросить топливо?..
В кабинете наступила сосредоточенная тишина. Все мыслимые и немыслимые варианты развития событий были озвучены.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — прервал молчание Майлз.
— Какой?
— Что бы сделала Беккет в подобной ситуации?
— Откуда я знаю? Я давно уже не пилот, я инженер. Задавай этот вопрос Беккет. И... Вы что, подозреваете меня в чем-то?
Джесси почувствовал во рту неприятный металлический привкус.
— Вы думаете, что я допустил к полету неисправный лайнер?
Из всех присутствующих только Майлз после этих слов как-то двусмысленно кашлянул. Тишину разрезал телефонный звонок, и Леннарт кинулся к трубке.
— Они возвращаются, — объявил он с каменным лицом. — Они возвращаются в аэропорт.
— Эй, что здесь происходит? — Гарланд оглядел всех по очереди, и взгляд у него был отчаянный и злой. — Айрис? Вам срочно потребовалась здоровая голова, не на кого переложить ответственность?
— Слишком много совпадений... — промямлил Ленни. — Может, мы пока не будем...
— Та-а-ак, — Гарланд поднялся. — Как человек, несущий ответственность за самолет и выполнение им полета, я прошу всех отойти от монитора и заняться своими делами. Вы мешаете мне сконцентрироваться.
— Дерек, меня волнует только одно: шанс есть? — теперь во взгляде Айрис не было ни растерянности, ни испуга.
— Есть. Один из ста.
— Гребаный пессимист, — бросил Джесси.
— Гребаный профессионал, — в тон ему отозвался Гарланд.
Глава 19
— Подумайте, как в этом убедиться, Грин.
Мэтью сосредоточенно застучал по клавишам. В кокпите повисла пауза. Зак украдкой бросил взгляд на часы. Ему казалось, что успела пройти вечность, но с начала полета минуло всего десять минут. Один отказ, другой, третий, и так без конца. На тренировках бывает два-три отказа, а тут?
— Я разобрался с предкрылками один и два, и там еще... гидравлика... — пробормотал Мэтью, и Зак подумал, как жалко он выглядит. Да и сам он, наверное, производил впечатление ничуть не лучше, потому что уверенный и спокойный Стоун нервировал их обоих куда сильнее привычного истеричного гада.
— Грин, не нойте. И не мямлите.
Это было уже знакомо, и Мэтью немного пришел в себя.
— Отказ пневматической и гидравлической системы, электрики, отключение системы питания левого крыла, закрылки, посадочные щитки, элероны... — он надтреснуто перечислял отказы. — Повреждены... но работают? Они работают, сэр?