Выбрать главу

— Но она, наверное, была наверху, — перебил я доктора. — А мы-то все были внизу, само превращение происходило снаружи, в саду перед домом.

— Или так тебе казалось, — возразил он.

— Ну даже если вы не верите мне, — настаивал я, — то вы же должны согласиться с тем, что Амадея отправилась на бал в золотой карете, одетая в прекрасное платье, и лошади…

— О да, конечно, — согласился доктор Рихтер. — Она была на балу, и я не могу оспаривать это. Я говорил с несколькими кучерами, которые были там. И все они подтвердили, что там была золотая карета и был кучер по имени Роберт.

— Ну вот! — воскликнул я. — Это же все доказывает.

— Ну, ну, не торопись. У тебя в самом деле не очень научный склад ума. Ведь между человеком и крысой есть хоть какое-то различие, а? Так что это доказывает? Подумай сам. Это доказывает, что там была карета и кучер. Но это не доказывает, что кучером был именно ты.

— Но это был я.

— Думай по-научному. Ты считаешь, что ты там был.

— Но я там был.

— Сколько бы ты раз это не повторил, это еще не доказательство. Теперь я расскажу тебе, что думаю по поводу происшедшего я. У Амадеи должен быть очень влиятельный друг — о котором ни ее мать, ни сестры не подозревают. Этот друг предоставил ей карету, платье и так далее. Это очень просто и не требует никакой магии, так? Ты согласен со мной? Теперь тот же самый друг, в тайне вызывая Амадею тем вечером, видит тебя и решает провести над тобой замечательный эксперимент. То, что кажется тебе светом, на самом деле был инструмент, который должен был усыпить твой разум, чтобы он — а скорее она, поскольку ты так уверен в том, что это была женщина смогла повлиять на него. Тебя убедили в том, что ты был кучером, тебя убедили в том, что ты можешь говорить — и ты можешь говорить. Единственное, что удивляет меня — это то, что такой действительно замечательный ученый отпустил тебя, вместо того, чтобы проследить за результатами своего эксперимента. И вот это — единственная загадка во всей истории.

— А как насчет лошадей, которые превратились обратно в мышей? заметил я. — Их тоже так обманули?

— Ага! — воскликнул он. — Эта часть твоего рассказа наиболее интересна. Три кучера, с которыми я говорил, подтвердили, что там было шесть белых мышей и тыква. Но… и это все, в чем твой рассказ отличается от их рассказа… они утверждают, что тыкву принесли с дворцовой кухни. И они считают — все они, заметь — что мышей привлекла туда именно эта тыква.

— Но карета и лошади…

— Терпение, терпение! Я спрашивал их и о карете, и о лошадях. И они утверждают, что карета и лошади исчезли в то же мгновение, что и кучер и… это критический момент… они исчезли в то же мгновение, что и Амадея — я проверил это, поговорив со знакомыми, которые были на этом балу. То есть в полночь. Между лошадьми и мышами, между каретой и тыквой, и, если на то пошло, между кучером Робертом и крысой Робертом нет абсолютно никакой связи. Единственная связь между ними существует у тебя в голове. А в самом деле Амадея уехала в своей карете, в то время как ты смотрел на этих несчастных мышей, которых затоптали слуги. Все очень просто.

— Но случилось совсем не так.

— Это тебе кажется, что случилось не так. Но видишь ли, Роберт, мы, ученые, знаем, что разные глаза видят по-разному, и тот мир, который мы видим, часто оказывается не тем миром, в котором мы живем. Давай-ка я покажу тебе кое-что.

Он поднял мою клетку, вынес меня из комнаты, спустился вниз по лестнице, и вышел через кухню в сад позади дома.

Доктор Рихтер поставил клетку на траву и отошел в сторону. Неожиданно он весь окутался лучами света.

— Ну, что ты видишь, Роберт?

— Вы излучаете свет, сэр.

— Именно! — улыбнулся он. — Совсем, как Леди Света?

— Очень похоже.

— Но ведь в этом нет никакой тайны, Роберт. Я просто стал против солнца. Оттуда, где ты, я буду казаться светящимся, но на самом деле свет идет из-за моей спины.

— Когда я видел Леди Света, был вечер. И солнца никакого не было.

— Солнце, луна, факел, может быть — любой сильный источник света дал бы тот же самый эффект. Я хочу показать тебе, Роберт, — и тут в его голосе зазвучали нотки нетерпения, — что вещи, кажущиеся волшебными, на самом деле имеют весьма простое объяснение. Понимаешь?

— Да, сэр.

Теперь с ним спорить толку не было, потому что он убедил себя в том, что его объяснение правильно. Все, что его сейчас интересовало, это найти того ученого, который — как он говорил — «управлял» моим разумом. В этом смысле у нас была общая цель, потому что этот ученый и Леди Света были одним и тем же лицом. Но единственным ключом к ней было мое описание, которое было весьма неопределенным, и по его мнению, недостоверным. Но все-таки я еще раз попросил его поговорить с Амадеей.