— Я за вещами сбегаю, магистр Берзэ, я мигом!
— Жибер, проводи! — буркнула магичка, плюхнув на лепешку полную ложку сливок и посыпав сверху дорогущим заморским изюмом. Один из охранников в пару глотков допил простоквашу и поднялся, утирая белые «усы». Мужик молча топал за мной до комнаты; когда я открыла дверь, встал рядом, опершись спиной на стену, с таким видом, что на месте лихого человека я бы к нему подойти не рискнула. Вещей было немного, да и те, что были, я по комнате не раскладывала особо, так что собралась за несколько минут и вернулась в общий зал. Не прошло и получаса, как магистр Берзэ покинула постоялый двор, забрав с собой наивную одинокую девчонку, которую в мыслях уже и попользовали, и продали, кому следует. И никто её магичеству слова поперёк не сказал. Единственное, о чём я мимолётно пожалела — о тех двух серебряных чешуйках, заплаченных вперёд.
Так я и оказалась в Зертане. Мне оформили документы на имя Мей Берзари, магистр представила меня слугам как внучатую племянницу и торжественно вручила связку ключей, отдавая экономку и прислугу под моё управление. Поначалу пришлось потрудиться, пока разобралась в здешних порядках, зато теперь точно знаю, сколько стоят дрова, у кого надо брать молоко и творог, а где — самую свежую зелень. И прислуга присмирела, кстати, подшучивать да огрызаться перестала, порядок в доме блюла. А главное — у госпожи магистра была лаборатория! Мой личный котёл и близко не лежал с тем оборудованием, которое теперь оказалось в моем распоряжении. Первый заказ от хозяйки дома был простым, видно, чтобы убедиться в моих умениях, а вот от второго я чуть на пол не села: магистр пожелала боевых зелий, о каких я только от бабки Марги и слыхивала, но варить нам подобное не приходилось. Мало того, магичка ещё и рецепты к заказу приложила!
Заказ был готов через неделю, и магистр Берзэ придирчиво нюхала готовые зелья, смотрела на просвет, пробовала на вкус, проверяла какими-то алхимическими и магическими методами. После сказала, что зелья «высший класс», и магия у меня не то чтобы слабая, просто специфическая, метаморфизм её давит. Но, если магию всё-таки развивать, то мои зелья мёртвого поднимут, а старуху омолодят. Что ж, значит, ждёт меня АМИ и факультет зельеварения и алхимии, решила я тогда и принялась за учёбу и работу. Через полгода у меня уже появились постоянные клиенты и на лекарские средства, и на помады да кремы, и мыло я начала варить душистое, для чего освободила во дворе один из каменных сарайчиков (всё одно, скотину мы не держали, только кур), чтоб в доме не воняло. Даже Гильдия Охотников заказала мне пробную партию зелий!
Всё, что получала с продаж, я откладывала на учебу, благо, питалась вместе с прислугой, а как приезжала магистр — то и с ней за одним столом. Одежду, добротную и не самую дешёвую, мне госпожа Берзэ купила сразу по приезду, чтоб не позорила «родственницу». Сбережений набралось прилично, да и к вступительным испытаниям я готовилась до темноты в глазах. За год не успела, конечно. Поди, выучи язык Древних, на коем и книги рецептурные записаны, и каждая косточка названа! И ладно бы только его, но и алхимию учить пришлось, и анатомию, и гербалистику, потому как по нашему — ромашка, а на языке Древних — вовсе даже и пиретрум.
Ничего, магистр Берзэ в последний свой приезд домой меня в очередной раз испытала и одобрила. Сказала, что на следующий год точно поступлю, а если не буду лениться, то могу рассчитывать и на особый грант от королевства; это когда королевское ведомство оплачивает учебу, да ещё и на прожитьё адепту денег дает.
И спрашивается, что же я, вполне уважаемая в Зертане травница, почти что поставщик Гильдии, делаю в заклинательном зале, под ведьминым котлом? А прячусь! Прячусь от своей нынешней хозяйки.
(1)Декокт (устар.) — лекарственный отвар, снадобье.
Глава 2
Конечно, ничьим фамильяром я становиться не собиралась: что я, дура, что ли? К слову, и ни один приличный маг не станет намеренно делать фамильяром разумное существо, потому что такого умника быстренько найдут Ловчие. За ушко, да на солнышко, да и запечатают дар. Напрочь.