Выбрать главу

Оставшееся до визита время Бекри провел за рассмотрением бумаг. Вести с границы с чикошами приходили не утешительные. Однако эти же вести обнадеживали. Нынче он, так или иначе, получит пост друнгария, а с ним и всю имперскую армию.

− Мне уйти? — спросил Грегор отца, когда доложили о прибытии Леи ди Буи и сопровождавшего его фрайха Геша.

− Останься, − не попросил, приказал Бекри. Когда необходимо, сын был достаточно серьезен и давал добрые советы. Опять же, когда считал необходимым.

Встречать гостей в независимости желанны они или нет, обязывалось стоя. Нерассмотренные документы глориоз смахнул в выдвижной ящик и вышел из-за стола.

− Чем могу быть полезен, кир? — сухо спросил Бекри, обращаясь к фрайху Гешу и раскланиваясь с женщиной.

− Бэну Лея объяснит вам суть нашего визита, − ответил тот, уступая место переговоров сестре севаста.

Бекри недолюбливал её. Всегда в одной поре. Что сегодня, что пять лет назад, что десять. Когда женщина не стареет, значит, она достаточна для этого умна.

− Слушаю вас, − Бекри выразил вежливость еще одним поклоном.

− Мой визит обусловлен желанием выяснить, действительна ли взаимная договоренность, достигнутая вами и моим братом севастом Буи, по поводу заключения брака между нашими семьями? — бэну Лея постаралась уложится в одну фразу.

− Разве Севаст Буи не посвятил вас в подробности? — спросил Бекри, переглянулся с сыном.

− Посвятил. Но его сейчас нет, а я не смею настаивать на их выполнении. Только прошу ответить, отказываетесь ли вы от договора?

− Вы намерены содействовать союзу? — своим вопросом Бекри дал понять, что ему известно об её неодобрении брака.

− Я говорю о воле моего брата, − уклонилась от ответа Лея, чем еще больше поразила глориоза. Дипломатичность? У Леи ди Буи?

− Но севаста Буи нет, − произнес Грегор. Его присутствие позволяло участвовать в разговоре. Тех, кто не имел право голоса, на такие встречи не приглашали.

Взгляд бэну Леи однозначно сказал ему, от ныне и на веки, он не относится к числу её друзей и скорее принадлежит её врагам.

«А, наплевать!» — не особенно огорчился Грегор. Будь сестре севаста двадцать лет её вражда и тогда не стоила переживаний.

Глориоз молчал. Проклятье! Он уже уведомил сына, самому подыскивать себе пару, поскольку брак с семьей Буи вряд ли возможен. В откровенном разговоре Буи, не скрывал, его сестра и его дочь противятся его решению.

− Я должен поговорить с Брином, − ответил Бекри.

Ответ не понравился бэну Лее. Вольно и не вольно он задел честь её семьи. Он спросит сына!? Кто под чьей властью? Решение принимает старший в роду и никто другой!

− Тогда прошу вас, прислать мне свой ответ до завтрашней полудни, − резко заявила бэну Лея.

Краткий разговор закончился обменом поклонов. Грегор удостоил бэну Лею милой улыбкой, она его холодным враждебным взглядом. Визитеры удалились через пять минут, как вошли.

− И не слова о хускарлах, − подивился Грегор.

Этому подивился и сам глориоз. Они оба обманулись? Или это хитрость бэну Леи.

− Как и я вот об этом, − Бекри подал письмо мажордома Фаруса сыну.

Грегори вскользь пробежал его, потом перечитал две-три заинтересовавшие его строчки.

− Почему вы не дали им ответ сразу?

− Наверное, потому что они не попросили хускарлов.

− Но могут попросить. Или вы их дадите сами, − с остановками говорил Грегор. — Спасать приданное.

Вошел слуга и передал глориозу записку. Маленький свиток плохой бумаги. Прочитав, глориоз пришел в негодование.

− Григор, что это значит!?

− Если вы объясните суть вопроса или позволите взглянуть на послание, я попытаюсь вам ответить, − Грегор не удивился смене настроения родителя.

− Я отвечу, − прервал младшего брата Элиан, стремительно входя в комнату. Привычке не стучаться он не изменил.

Средний отпрыск ничем отца не напоминал. Ни единой родовой черточки, ни в лице, ни в фигуре, ни в манере речи или характера. Пожалуй только большая нетерпимость к слугам Создателя и страсть к нарядному оружию. Поигнард[46] на его поясе больше ювелирная причуда чем опасный клинок.

− Тогда отвечай! — глориоз швырнул свиток на стол.

Грегор хотел за ним потянутся, но передумал.

− Не далее как два часа назад ваш сын и наш брат Брин ди Бекри, − начал Элиан с легкой манерностью, − вызвал на дуэль катепана Тофера ди Эйрса и его приятеля тана Рэйла.

− И…, − кипел гневом глориоз.

− И уложил обоих, нанеся легкие ранения. К сожалению легкие. Бой был честным. Один против двух. Тому тьма свидетелей и в том числе я.

вернуться

46

Поигнард — кинжал.