Выбрать главу

− С симодария, − вырвалось вслух у Кайрин.

− Ты что-то сказала? — не поняла Аяш. Севасте хотелось как-то утешить подругу, выразить свое сочувствие, но она боялась сделать еще хуже. Не трогай рану, быстрее заживет. Насколько высказывание справедливо по отношению к ранам душевным?

− Ты остаешься? — спросила Кайрин, опуская ответ на вопрос подруги.

− По-моему я здесь и без того слишком долго нахожусь, — не раздумывая ответила Аяш. — Я тут только из-за Шари. Видите ли, в другом месте ей не так удобно.

− Увивается за Матео? — усмехнулась Кайрин. В кошеле доставляемом еженедельно воздыхателю Шари, её деньги.

− А по кому еще? Он обещал ей прогулку в Камерный Лес.

− Где сосны до неба! — вздохнула Кайрин. — Была там недавно с Натаном. Удивительно, как мужчины могут испортить приятное времяпрепровождение. Обязательно надо лезть целоваться и распускать руки.

Аяш помрачнела. До назначенного дня её собственной свадьбы оставалось восемьдесят шесть дней. Действительно ли все обернется к лучшему.

− Давай заедим на Ста Кравватин. Хочу посмотреть ткани, − предложила Кайрин. — Говорят, выбор очень велик. Больше чем на Панагорие[59].

− Только ненадолго, − согласилась Аяш. Дома её ожидали новые мулине, доставленные златоторговцем. С той поры как портрет дорисован дело не сдвинулось. Нитки ей казались блеклыми, не в состоянии передать живую человеческую искру. Вот если бы она еще раз увидела того человека. Его глаза. Необычные. В них за пеплом выжженной утратами судьбы упрятана боль надежд.

Они покинули «Императора и Дрофы» в доаспэ[60] Кайрин. Темно-гнедые жеребцы, яростно храпя и перебирая ногами, готовы нестись быстрее ветра, сметая препятствия на своем пути. Грум оборвал вожжи, сдерживая их буйное рвение.

Ярмарка тканей открылась только вчера и люд. Простой и богатый, стекался на площадь со всей столицы, поглазеть или купить. К некоторым прилавкам не пробиться, толчея, ор и ругань. У других наоборот почти никого. Либо качество товара не устраивало, либо цена. Дополняли общую суматоху бродячие жонглеры и фокусники. Развлекая зевак, давали представление на мало-мальски свободном пяточке. Собирали своих зрителей певцы и чтецы, тревожа души байками о любви, войне, разлуке и встречах. Где-нибудь в сторонке, неприметно, располагались гадалки. Обряженные в цветастые юбки и кофты, в бусах, браслетах и ожерельях из монет, они катали шарик по блюдцу с буквами, гоняли перышко по воде, подвешивали кольцо на нитке, раскладывали семь черных и семь красных карт, из последовательности толкуя грядущее. Всяк зарабатывал кусок хлеба. Кто честным торгом, кто обманом, кто воровством. Ради пресечения краж шныряли в толпе катаскопы, шептались с виглами. Подозрительных задерживали, допрашивали, обыскивали. Пойманным с поличным, декарх виглов рубил пальцы на высокой чурке. Отрубленные фаланги горкой лежали в специальной корзине.

Большинство прилавков Кайрин миновала, не поворачивая в их сторону головы. Торгуют дешевкой. Может какой деревенской ше-не или провинциальной бэну товар и подходит, но только не ей. Аяш еле поспевала за подругой. Но вот Кайрин укоротила шаг, стала подходить к одному торговцу, к другому.

− Прекрасная бьянка обратите внимание, − торговец тряхнул в воздух батист. Ткань зависла облаком и медленно опала. — Легче пения птиц. Легче утреннего ветерка.

Кайрин потрогала ткань, но её внимание привлекла другая.

− Всех обойдете, а лучшая объярь[61] у меня, − похвалился торговец и сверкнул веселыми глазами. Врет ведь! Но врет уверенно. − Посмотрите бьянка отсвет! Золотистый,− Торговец пододвинул тюк. — Есть с серебристым, − просто указал на полку. − Она дешевле. Могу предложить парчу из Рааба. Лучшую парчу. У меня только самое лучшее. Поверьте, бьянка.

Кайрин покрутила носом. Товар хорош, но не то.

Со следующим торговцем она и разговаривать не стала.

− Зачем мне твоя чанча[62]? Я похожа на нищенку? — вспыхнула Кайрин, услышав первые слова предложения о покупке. Торговец стушевался, не зная, отвечать или лучше промолчать.

− Что ты ищешь? — спросила Аяш. Ярмарка большая не один час пройдет, пока обойдешь-обсмотришь.

− Ткани, − коротко ответила Кайрин. Из её уст это прозвучало настолько претензионно, что Аяш усомнилась, найдет ли она вообще что-нибудь её устраивающее. Но Кайрин нашла.

− Смею ли я показать свой товар? — спросил разрешения торговец. У него была несколько странная вязкая речь. Он не проговаривал окончания.

вернуться

59

Панагория — ярмарка.

вернуться

60

Доаспэ — (перс.) двуконный легкий экипаж.

вернуться

61

Объярь — название тонких шелковых тканей, эффект свечения поверхности которых достигался введением золотой или серебряной нити.

вернуться

62

Чанча — шелковая ткань из очесов.